欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:45098503
大小:403.84 KB
页数:42页
时间:2019-11-09
《《Unit篇翻译》PPT课件》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、Unit12篇章翻译(一)(TranslationofPassages)教学目的要求:了解如何使用各种技巧进行篇章的翻译。教学重点:把握在语篇翻译中使用各种翻译技巧:变换角度、正说反说、增词法和分句法。教学难点:第一部分存在句、第五部分关于经济的词汇及翻译。译例解析:1.据报道,目前国外有2,500万人在学习汉语和中国文化,有85个国家2,100所大学开设汉语课程。仅在美国,就有80多所大学开设了汉语专业,开设汉语课程的大学则超过700多所。Itisreportedthatcurrently25millionpeopleincountriesotherthanChinaarelearnin
2、gChineselanguageandcultureandthat2,100universitiesin85countriesofferChinesecourses.IntheUnitedStatesalone,over80universitiesofferdegreeprogramsinChineseandmorethan700universities(offerChineseprograms)teachChineseasasecondlanguage.学习汉语的人数与日俱增,人们对汉语和中国文化的兴趣也越来越浓,各种迹象表明,一股学习汉语的热潮正在世界各地兴起。Thenumberofp
3、eoplelearningChineseisontheincrease,andpeoplearebecomingmoreandmoreinterestedinChineselanguageandculture.ThereiseveryindicationthataworldfervorinlearningChineseisrising.[技巧:存在句的翻译]1)希望有更多的讨论。Therewasexpectedtobemorediscussions.Weexpecttohavemorediscussions.Therearetwotypesofcharge—positiveandnegat
4、ive.2)有两种电荷:正电和负电。[技巧:存在句的翻译]3)这里没有改进的余地。Thereisnoroomforimprovement.Thereisaworkerandafewstudentschattingattheconstructionsite.Aworkerandafewstudentsarechattingattheconstructionsite.4)建筑工地上有一个工人和几个学生在聊天。2.也许是地缘关系,也许是历史渊源的缘故,在世界性“学汉语热”升温中,亚洲的热度最高。到中国留学的亚洲学生占全部来华留学生的75%。Probablyduetogeographicalpro
5、ximityorhistoricalconnections,peopleinAsiahaveshowngreaterenthusiasminlearningChinesethanthoseinotherpartsoftheworld.Asianstudentsaccountfor75percentofalltheinternationalstudentsstudyinginChina.就在世界范围兴起学习汉语的热潮的时候,中国国内的对外汉语教学也迅速发展起来。去年,来华留学的学生达到5.2万人,其中纯学汉语的为3.5万人。Alongside,theworldwidefervorinlear
6、ningChinese,theprofessionofteachingChineseasaforeignlanguagehasbeendevelopingrapidlyinChina.Lastyear,internationalstudentsinChinareached52thousand,amongwhom35thousandcameforthemerepurposeoflearningtheChineselanguage.汉语是中国各民族共同使用的语言,联合国正式语言和工作语言之一,又是世界上历史最悠久、发展水平最高的语言之一,有文字可考的历史不少于6,000年。(分句法,结构调整)
7、无论过去或是现在,汉语在国内外都有很大的影响,具有很重要的地位。ChineseisalanguageusedbypeopleofallthenationalitiesofChinaandisoneoftheofficialandworkinglanguagesintheUN.Itisalsoamongtheworld’smosthighlydevelopedlanguageswiththelongesthistory,a
此文档下载收益归作者所有