基于EDS模型探究汉语“哪—”和“谁—”问答构式的认知机制

基于EDS模型探究汉语“哪—”和“谁—”问答构式的认知机制

ID:43477273

大小:1.62 MB

页数:123页

时间:2019-10-06

基于EDS模型探究汉语“哪—”和“谁—”问答构式的认知机制_第1页
基于EDS模型探究汉语“哪—”和“谁—”问答构式的认知机制_第2页
基于EDS模型探究汉语“哪—”和“谁—”问答构式的认知机制_第3页
基于EDS模型探究汉语“哪—”和“谁—”问答构式的认知机制_第4页
基于EDS模型探究汉语“哪—”和“谁—”问答构式的认知机制_第5页
资源描述:

《基于EDS模型探究汉语“哪—”和“谁—”问答构式的认知机制》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、硕士学位论文“于EDS模型探究汉语哪和“”谁—问答构式的认知机制刘小丽指导教师:王寅教授专il业名称:英语语言文学研究方向:英语语言理论与应用论文提交时间:2018年4月论文答辩时间:2018年5月论文编号2018073:SichuanInternationalStudiesUniversityAnAnalysisoftheCognitiveMechanismofChinesena-andshui-Question&AnswerConstructionsBasedonEDSbyLiuXiaoliAthesissubmittedto

2、theGraduateSchoolinpartialfulfillmentoftherequirementsforthedegreeofMasterofArtsinEnglishLanguageandLiteratureunderthesupervisionofProfessorWangYinChongqing,P.R.ChinaMay2018摘要问答构式是日常生活中很常见的信息交流形式,也是人们在日常对话活动中获取信息的有效渠道,人们在这一基本交流过程中还构建了人际关系。汉语的“哪-”和“谁-”问答对话构式包含在汉语的特殊疑问问答构式中。在前人的研究中,几乎都将相关研

3、究定位于英语的WH-问答构式上,如以who,what,when,where,how,which,why,whom等为疑问词的问答构式,对于汉语的“哪-”和“谁-”问答构式却没有专门的研究。就以往的研究而言,学者们主要从句法结构、语义和语用功能的视角探究了WH-问句,但这些研究都是横向的,而不是纵向的,也就是说,目前很少有关于对话中的WH-问句的研究。近年来,随着对话句法学(DialogicSyntax)的出现,一些学者开始从认知的视角,并结合前面的三种方法,将WH-问句置于对话的语境中来进行分析。本文基于“事件域认知模型、对话句法和激活扩散模型”建构了“基于事件域的对话

4、句法和激活扩散模型(“EventDomain-basedDialogicSyntaxandSpreadingActivationModel”,简称EDS)”,揭示了问答构式背后不同的共振的认知机制。笔者从北京语言大学语料库中心(BCC)穷尽性地收集到约60800对包含“什么”或“怎么”疑问代词的问答语对,采用每一百条选一条的方法共获得798对语料,并将其作为封闭语料进行RED分析,在语料描写的基础上,运用RED框架详细分析汉语问答对话构式的各部分特征,并统计频率以揭示汉民族的问答规律(详见第54页表格)。本文从北语语料库BCC中收集了60800条“哪-”和“谁-”问答语

5、对,采用每一百条中任选一条的方法,最后得到一个含有608条相关语料的封闭语料库。通过对数据的描述和分析,揭示了汉语中的“哪-”和“谁-”问答构式的特征,并解释其不同程度的语义、句法和语用共振,数据统计结果详见56-57页。本文的主要贡献如下:第一,本文基于过往三个理论(对话句法,事件域认知模型和激活扩散模型)之不足,建构EDS模型,用于分析汉语“哪-”和“谁-”问答构式的生成机制,主要以“哪里”、“谁”和“谁的”为例。第二,一般研究都把重心放在单独的疑问句的句法结构和语义上,但本研究认为应该把问句和答语放在一起研究,把疑问句置于语境中,来研究问答构式在句法、语义和语用方

6、面的共振,以便更全面地分析汉语“哪”和“谁”问答构式。ii第三,通过数据统计,发现汉语“哪-”和“谁-”问答构式在句法和语义层面的显著和活跃共振的比例都远远大于怠惰共振的比例,说明说话人双方对彼此的ECM一般都是比较了解的,因此一般都会被相互激活。关键词:问答构式;对话句法;共振;EDS模型iiiAbstractQuestion&answerconstructions(shortforQACs)arecommonformsofinformationexchangeineverydaylifeandalsoaneffectivechannelforpeopletoobta

7、ininformationindailydialogues.Peoplealsobuildrelationshipsinthisbasicexchangeprocess.Chinesena-andshui-QACispartofChineseWH-QAC.Inpreviousstudies,almostalltherelevantresearchesareconcentratedonEnglishWH-QAC,suchaswho,what,when,where,how,which,why,whom,etc.However,thereisn

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。