英语翻译资格考试-翻译三级笔译实务分类模拟题农业发展(agriculture)

英语翻译资格考试-翻译三级笔译实务分类模拟题农业发展(agriculture)

ID:42927145

大小:53.50 KB

页数:5页

时间:2019-09-23

英语翻译资格考试-翻译三级笔译实务分类模拟题农业发展(agriculture)_第1页
英语翻译资格考试-翻译三级笔译实务分类模拟题农业发展(agriculture)_第2页
英语翻译资格考试-翻译三级笔译实务分类模拟题农业发展(agriculture)_第3页
英语翻译资格考试-翻译三级笔译实务分类模拟题农业发展(agriculture)_第4页
英语翻译资格考试-翻译三级笔译实务分类模拟题农业发展(agriculture)_第5页
资源描述:

《英语翻译资格考试-翻译三级笔译实务分类模拟题农业发展(agriculture)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、ITranslatethefollowingsentencesintoChinese.BecauseofCanada1sabundantproductionandrelativelysmallpopulation,itisaleadingexporteroffoodproducts;theseaccountfor8.6percentofgoodsexported,comparedwith0.5percentforJapan,6.2percentforMexico,and8.3percentfortheUnitedStates•2^Hepai

2、dasmuchforthecarinsuranceashedidforthecaritself.3Youdon11wanttolagbehind,neitherdoesshe•4、AthigherCO2levels,certaintypesofplants,suchaslegumes,areexpectedtobenefitmorethanothers,andthenutritionalqualityofsomecropswilllikelydecline・5、Intheemergingareaofbiofuels,theproblemis

3、bothrestrictivetariffsandheavysubsidiesinrichcountries,whichdriveupfoodpricesandlimitexportopportunitiesforefficientdevelopingcountryproducers.6、Therighttofoodisauniversalright.Itmeansthateveryperson--manandwoman,youngandold--musthaveaccessatalltimestofood,ortomeansforthep

4、rocurementoffood,thatissufficientinquality,quantityandvarietytomeettheirneeds,isfreefromharmfulsubstancesandisacceptabletotheirculture.7、Red-lightrunninghasalwaysbeenregardedasaminorwrong,andsoithasneverbeentakenseriously.Whentheviolationbecomeshabitual,however,agreatdealm

5、orethanatrafficproblemisinvolved.8^Stateshavetheprimarydutyfortherealizationoftherighttofood.Theymusttakesteps,tothemaximumoftheiravailableresources,torealizeprogressivelythefullenjoymentoftherightofeverypersontoadequatefood,withoutdiscriminationofanykind.9、Whydofoodprices

6、keeponrising,whenthereseemstobemuchmorefood?Istheabundanceonlytemporary,orhasitcometostay?10>Inagriculture-basedcountries--hometo417millionruralpeople,170millionofwholiveonlessthan$1aday一-theagriculturalsectorisessentialtooverallgrowth,povertyreduction,andfoodsecurity.Most

7、ofthesecountriesareinSub-SaharanAfrica,wherethesectoremploys65percentofthelaborforceandgenerates32percentofGDPgrowth.IITranslatethefollowingsentencesintoEnglish・11>你可以说日本农业的效率比美国农业高19倍。12.上世纪四十年代以来,我国的人口增长了200%。13>磁悬浮列车(magneticlevitationtrain)的速度是普通列车的六倍。14、上世纪八十年代初以来我国的国

8、民生产总值翻了两番。15>2006年,国内生产总值屮农业增加值24700亿元,按可比价格计算,增长5.0%,保持平稳增长态势。16、渔业大约有4万人,平均每年的捕获量为100万吨

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。