商务日语口译第三課表敬訪問

商务日语口译第三課表敬訪問

ID:42796392

大小:1.04 MB

页数:19页

时间:2019-09-22

商务日语口译第三課表敬訪問_第1页
商务日语口译第三課表敬訪問_第2页
商务日语口译第三課表敬訪問_第3页
商务日语口译第三課表敬訪問_第4页
商务日语口译第三課表敬訪問_第5页
资源描述:

《商务日语口译第三課表敬訪問》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、商务日语口译新世纪高职高专教材编审委员会组编总组编张鸿成钱力奋主编鲁峥第三課 表敬訪問重点语句ご高名はかねてより承っております。今日お会いできまして、大変光栄に存じます。久仰大名,今天能见到您非常荣幸。貴社のおかげで、うちの商品が日本で大量販売できるようになりました。由于贵公司的协作,敝公司的商品在日本打开了销路。お宅のご配慮で、弊社の洋服のビジネスはますます繁盛しております。蒙贵公司照应,敝公司的绅士西服生意越来越兴隆了。今晩上海飯店において、歓迎の宴をご用意させていただいておりますので、ぜひお越しください。今天晚上,我在上海饭店举行欢迎宴会,请各位光临。わざわざお

2、招きくださいまして、恐縮に存じます。せっかくですから、伺わせていただきます。蒙盛情相邀,实在不敢当。既然是方志经理的厚意,我们就不推辞了。第三課 表敬訪問会社の接待室で任 賢:ご紹介いたします。この方は日本桜商事の加藤社長です。こちらはわが会社の方志社長です。方 志:ようこそ、おいでくださいました。加 藤:はじめまして、どうぞよろしくお願い致します。方 志:こちらこそ。ご高名はかねてより承っております。今日お会いできまして、大変光栄に存じます。どうぞおかけください。加 藤:はい。方 志:先日、加藤社長がおいでになることを伺っておりまして、ずっとお待ちしておりました。加

3、 藤:どうもありがとうございます。译 文(在公司的接待室)任贤:我来介绍一下,这位是日本樱花商事的加藤社长。这是我们公司的方志经理。方志:欢迎您光临敝公司。加 藤:初次见面,请多关照。方志:哪里,我们要请您多关照。久仰大名,今天能见到您非常荣幸。请坐。加 藤:好。方 志:前些天听说加藤社长要来,我们正恭候着您。加 藤:太感谢了第三課 表敬訪問方 志:貴社のおかげで、うちの商品が日本で大量販売できるようになりました。こちらこそお礼を申し上げなければなりません。加 藤:お宅のご配慮で、弊社の洋服のビジネスはますます繁盛しております。方 志:そうですか。それはありがたいこと

4、ですね。加 藤:今後お宅との取引をより一層大きくさせたいと望んでおります。方 志:それは私どもの願いでもあります。加 藤:この度、特に方志社長をお訪ねしましたのは、ご相談したいことがありましたので。方 志:私にできることであれば、なんなりとご協力いたします。译 文方 志:由于贵公司的协作,敝公司的商品在日本打开了销路,我们应该感谢您才对。加 藤:蒙贵公司照应,敝公司的绅士西服生意越来越兴隆了。方 志:是吗?那真是值得高兴的事啊。加 藤:我们希望进一步扩大与贵公司的业务。方 志:这也是我们的希望。加 藤:这次我专程前来拜访,是想与方经理商量一件事。方 志:只要是我能办到

5、的,一定尽力而为解说1~おかげで「おかげで」前接用言的连体形或「名词+の」。后项为积极肯定的时候,前项为说话人的感激、感谢之情;当后项为消极否定的时候,前项为说话人的责难、讽刺的感情的流露。可解释为“多亏…”“由于…的缘故…”。○ 先生のおかげで大学に入ることができた。(多亏了老师,我才能上大学。)○彼が心を込めて世話したおかげで子馬がすくすく育ちました。(多亏他的悉心照料,小马驹很快地长大了。)○朝寝坊したおかげで汽車に乗り遅れた。(由于睡懒觉没赶上火车。)○いやな風のおかげで、傘は吹き飛ばされちゃった。(由于讨厌的风,伞被吹跑了。)解说2お礼を申し上げる“申し上げ

6、る”是“言う”的谦让语,所以“お礼を申し上げる”是“お礼を言う”的谦让语,表示感谢的意思。○ 先生にお礼を申し上げます。(向老师道谢。)○ いろいろ手伝ってくださって、お礼を申し上げます。(你帮了我很多忙,我要向你道谢。)第三課 表敬訪問加 藤:ありがとうございます。ついては双方の業務を迅速に拡大させるために、委託加工貿易、補償貿易などの方式を臨機応変に採用し、貴社は弊社に引き合いを出し、原料、糸など購入することができますが、弊社は貴社に繊維製品関係の日本市場の状況、ファッション製品の見本、流行のスタイル、色目、生地などを定期に提供すればと思っておりますが、いかがでし

7、ょうか。方 志:それはすばらしいお考えですね。こちらも今「委託加工貿易」、「補償貿易」などを強調しておりますよ。译 文加 藤:谢谢。我想谈的是为了迅速扩大双方之间的业务,可以灵活采用进料、来料加工、补偿贸易等贸易方式。贵公司也可以向我公司询价和购买原料、纱线等商品。敝公司将定期向贵公司提供日本市场有关纤维产品方面的信息、时装样品、流行款式、色调和面料,不知方经理的意见如何?方 志:这个主意太好了。我们这里现在也在强调“进料、来料加工”、“补偿贸易”呢。第三課 表敬訪問加 藤:そうですか。それでは私たちの考えはお互いに一致しているわけですね。方 志:そ

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。