商务日语口译第十四課見送り

商务日语口译第十四課見送り

ID:42796376

大小:1.07 MB

页数:13页

时间:2019-09-22

商务日语口译第十四課見送り_第1页
商务日语口译第十四課見送り_第2页
商务日语口译第十四課見送り_第3页
商务日语口译第十四課見送り_第4页
商务日语口译第十四課見送り_第5页
资源描述:

《商务日语口译第十四課見送り》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、商务日语口译新世纪高职高专教材编审委员会组编总组编张鸿成钱力奋主编鲁峥第十四課 見送り重点语句こちらに滞在中は、いろいろお世話になりまして、誠にありがとうございました。在逗留期间,承蒙多方关照,我表示衷心的感谢。何のおかまいもいたしませんで失礼いたします。有好多照顾不周之处,实感不安。章さんのおかげで、今度の商談が円満に進みました。心から感謝しております这次生意已圆满成交,非常感谢。朝はやくわざわざお見送りいただきまして本当にありがとうございます。这么早你们特意来,实在不好意思。第十四課 見送り章 強:こんにちは。

2、島田:こんにちは。こちらに滞在中は、いろいろお世話になりまして、誠にありがとうございました。章 強:どういたしまして。何のおかまいもいたしませんで失礼いたします。島 田:私ども失礼なことがたくさんずいぶんあったかと思いますが、どうぞお許しください。三 山:そうですね。特に、私は中国語が全然分からないので、ご迷惑をかけてばかりいて、どうも申し訳ありません。章 強:いいえ、そんなことはないですよ。島 田:このたび、章さんのおかげで、今度の商談1が円満2に進みました。心から感謝しております。章 強:いいえ、これは私がすべ

3、きことです。小 林:価格の面では、いろいろとまけてくださいました。译 文章强:早上好。岛田:早上好。在逗留期间,承蒙多方关照,我表示衷心的感谢。章强:哪里哪里。有好多照顾不周之处,实感不安。岛田:我们也有许多失礼之处,请不要介意。三山:是啊,特别是我一点也不懂中文,净给您添麻烦,真对不起。章强:哪儿的话呢。岛田:这次承蒙章先生的关照,这次生意已圆满成交,非常感谢。章强:这是我应该做的。小林:在价格方面虽有很多争议,但我认为还算顺利。第十四課 見送り章 強:取引ですから、それも当たり前です。島 田:ちょっと残念なのは

4、、時間の関係で、工場にはいけませいけませんでした。章 強:そうですね。スケジュールがぎりぎりでしたので、毎日仕事に追われてしまいましたね。あっ、うちの社長も見送りに参りました。島 田:朝はやくわざわざお出ていただきまして、わざわざお見送りいただきまして本当にありがとうございます。李 雲:いいえ、今度は皆様も忙しくて、もっとご案内したかったですが。これから、チャンスあれば、ぜひご案内させてください。島 田:そうですね。再会をお楽しみにしております。その時はまたよろしくお願い致します。それから、みなさんの来日もお待ちし

5、ております。李 雲:どうもありがとうございます。では、またお会いしましょう。島 田:では、ぜひ日本においいらっしゃってくださ。さようなら。解说1~追われて除了真正表示被追赶的意思以外,还可以用语繁忙的意义。○ 毎日勉強に追われて大変ですね。(每天学习很紧张,很累啊!)○仕事に追われる毎日はリラックスできません。(每天工作太对,无法轻松下来。)译 文章强:做买卖这是正常的。岛田:遗憾的是没去参观工厂,时间太紧未能成行。章强:是啊,日程安排得满满的,每天净工作。噢,我们经理也来送行了。岛田:这么早你们特意来,实在不好意

6、思。李云:这次大家太忙了,本来想再带大家参观一下。以后有机会我一定陪大家看看。岛田:我们也都还想再和你们见面。到时候还请多关照。同时欢迎各位早日到日本。李云:谢谢,后会有期。岛田:请一定来日本啊。再见。第十四課 見送り参考用语○お近いうちにまたどうぞおいでください。(欢迎您近期再来。)○ わざわざお出ていただきまして、大変恐れ入ります。(您特意前来送行,太谢谢了。)○お忙しいところをお見送りいただきまして恐れ入ります。(您百忙中来送行,真让我过意不去。)○お寒い中わざわざお見送りいただきまして恐れ入ります。(严寒之

7、时,劳您特意前来送行,真让我过意不去。)○行き届かない点がいろいろございましたことを大変心苦しく思っております。(招待不周,很抱歉。)○行き届きませんで申し訳ございません。(招待不周,对不起。)第十四課 見送り补充单词行き届く(ゆきとどく)周密心苦しい(こころぐるしい)难受,难过,于心不安第十四課 見送り译员须知【口译员的平时积累】口译员平时应多做积累,尤其是中日两国相同汉字的翻译。只有这样等到临场翻译时,才能从容不迫并且准确地翻译,因为口译时没有很多时间思考。下面我们就来比较一下。第十四課 見送り译员须知味:心里

8、有一股说不出的味道。なんとも言えない気分である。他说话里带着一股广东味道。彼の発音に広東のなまりがある。这个方子一共六味药。この処方には全部で6種類の薬が入っている。这就是生活的味道。これこそ生活のおもしろさだ。今天的电影真没味道。今日の映画はちっともおもしろくない。第十四課 見送り译员须知生:陌生人知らない人生僻めったに見ない。这孩子认生この子は人見知りを

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。