英汉翻译之逆译法

英汉翻译之逆译法

ID:42365522

大小:236.56 KB

页数:25页

时间:2019-09-13

英汉翻译之逆译法_第1页
英汉翻译之逆译法_第2页
英汉翻译之逆译法_第3页
英汉翻译之逆译法_第4页
英汉翻译之逆译法_第5页
资源描述:

《英汉翻译之逆译法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、英汉翻译之逆译法一顺译:Thefirstmentostudythenatureofelectricitycouldnotimaginethattheirexperience,carriedonbecauseofmereintellectualcuriosity,wouldeventuallyleadtomodernelectricaltechnology,withoutwhichwecanscarcelyconceiveofcontemporarylife.那些最早研究电的性质的人们可能并没有料到,他们那些只是出于求知的欲望而进行的试验,最终

2、竟产生了现代电业科技,而没有这种技术我们当今的生活简直不可想象。二逆译:逆译法常用来翻译“先议后叙”的句子。ItwasakeendisappointmentwhenIhadtopostponethevisitwhichIhadintendedtopaytoChinainJanuary.我原打算一月份访问中国,后来不得不推迟,这使我深感失望。Bothplantsandanimalsofmanysortsshowremarkablechangesinform,structure,growthhabits,andevenmodeofreproduc

3、tioninbecomingadaptedtodifferentclimaticenvironment,typesoffoodsupply,ormodeofliving.在逐渐适应不同气候环境、养料来源、或生活方式的过程中,许多种类的动植物在外形、构造、生活习性甚至繁殖方式方面都发生了显著的变化。ItwasironicaltoreflectthatifIhadnotlivedinFranceforsolongIwouldneverhavefounditnecessary—or—possibletovisittheAmericanSouth.I

4、twilltakenearly1,000yearsforwomentogainthesameeconomicandpoliticalcloutasmenifcurrenttrendscontinue,aUNreportsays.HisbusinessconnectionswiththepecuniousgreatbothinFranceandinEnglandsecuredthefootholdhehasobtainedonhisarrivalinEuropeasayoungmanwithletterofintroductiontoperso

5、nsofconsequences.他初到欧洲时,还是个拿着介绍信去见名流的年轻人,后来和英法的大款们发生商业关系,这才站住了脚跟。Iputonmyclothesbythelightofahalf-moonjustsetting,whereraysstreamedthroughthenarrowwindownearmycrib.半轮月光渐渐坠下,月光透过小床旁边的一个窄窄的窗子射了过来,我趁着月光穿上衣服。IfeelthateverybookopensmeawindowthroughwhichIseeanunthinkablynewworldw

6、henthebooktellsmeaboutnever-heard-ofandnever-seencharacters,sentiment,ideasandattitudes.我觉得,当书本给我讲到闻所未闻、见所未见的人物、感情、思想和态度时,似乎是每一本书都在我面前打开了一扇窗,让我看到一个不可思议的新世界。Thefacesheliftedtoherdancerswasthesamewhich,whenshesawhim,alwayslookedlikeawindowthathascaughtthesunset.她的脸当她看见他的时候,总是

7、像映着晚霞的窗子,现在她把它抬起来向别人。?Letmeoncemorethankyoufortheconstructivewayyouhelpedtosettlealltheproblemthatwereinthewayofsigningthecontract.您本着建设性的求实的态度,协助解决了影响签订合同的若干问题,请允许我再次向您表示感谢。InDecember1980,twobronzecarriages,eachwithadriverandfourhorse,werefoundnearabigtomb.1980年12月,两辆青铜马车,

8、每辆配有一名车手、四匹骏马,在一座大墓附近被发现。1980年12月,在一座大墓附近发现两辆青铜马车,每辆配有一名车手、四匹骏马。Nobodywithanysense

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。