欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:41506509
大小:33.50 KB
页数:4页
时间:2019-08-26
《3 商务广告翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、LectureThreeBusinessAdvertisementTranslationI.ASurveytoBusinessAdvertisementTranslationII.BusinessAdvertisementTranslationPrinciplesIII.Examples1.一夜之中,每时每刻,玉兰油晚霜使您的皮肤始终保持湿润,增强皮肤的自然再生能力,舒展细微皱纹,让您的皮肤显得更柔软,更年轻。2.本公司的产品远销英国、美国、日本、意大利和东南亚,深受消费者的欢迎和好评。3.Theprod
2、uctisfamousforitsgoodmaterials,noveldesigns,delightfulcolorsandexquisiteworkmanship.4.谁跑到最后,谁笑得最好!(轮胎公司广告)IV.Exercises1.Thegoodprefertolivenearmountains,thewisenearwater.2.人生得一《知音》足矣。1.随身携带,有备无患。随身携带,有惊无险。(速效救心丸)2.Theglobebringsyoutheworldinasinglecopy!3.
3、穿上“双星”鞋,潇洒走世界。4.中华铅笔品质优良,书写润滑,美观大方。I.Assignments1.雇主满意的服务,客观合理的价格,至为可靠的质量,上乘效率的交货。2.“东风”牌手工编织地毯,以其工艺精湛,色彩鲜艳,图案丰富多彩,经久耐用而闻名于世。该地毯曾于1965年荣获莱比锡国际竞赛的金质奖章,1979年荣获国家优质工业产品金质奖,接着,在国家首届工艺品“百花奖”大赛上又获金杯。“东风”牌地毯在同类产品中始终名列前茅。“Dongfeng”brandhand-knottedcarpetsareknown
4、worldwidefortheirexquisiteworkmanship,color,design,anddurability.Theywonagoldmedalatthe1965LeipzigInternationalCompetition,andin1979theywereawardedagoldmedalofhonorinthenation’squalityappraisalofindustrialproducts.Again,agoldcupwentto“Dongfeng”carpetsatCh
5、ina’sFirst“OneHundredFlower”AwardsforArtsandCrafts.“Dongfeng”carpetshavealwaysrankedfirstamongproductsoftheirkind.1.威海卫码头街景,这里是商埠区的繁华地带。(1930年)Weihaiweiwharf,thedowntowndistrict(1930)2.威海卫东门,通往城内的重要关口,每遇情形紧张之时,只留此门进入(1902年)。EastgateofWeihaiwei,theonlyentr
6、anceavailableintimesofcrisis(1902).3.1902年传教士在威海卫三角花园建天主教堂并附设海星学校,图为天主教会在海星学校举行的宗教仪式。CatholicritualinHaixingschool(1902)TogetherwithHaixingschool,aCatholicchurchwasbuiltin1902bymissionariesinSanjiaogardenofWeihaiwei.1.庄士敦,英租威海卫最末一位行政长官(1927—1930),1919年庄士敦
7、离威赴京出任溥仪英文帝师。ShidunZhuang,thelastEnglishmagistrateinWeihaiconcession(1927-1930),leftforBeijingin1919toteachPuyi,thelastemperorofQingDynasty.
此文档下载收益归作者所有