浅谈商务广告翻译中商标翻译

浅谈商务广告翻译中商标翻译

ID:24656007

大小:78.50 KB

页数:4页

时间:2018-11-14

浅谈商务广告翻译中商标翻译_第1页
浅谈商务广告翻译中商标翻译_第2页
浅谈商务广告翻译中商标翻译_第3页
浅谈商务广告翻译中商标翻译_第4页
资源描述:

《浅谈商务广告翻译中商标翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅谈商务广告翻译中商标翻译古丽娜尔•吐尔逊(新疆财经大学外国语学院,新疆乌兽木齐830046)摘要:在商务广告翻译中成功的商标翻译在树立企业形象,开拓国内外市场方面具有举足轻重的作用。一个号商标翻译可以在使产品得到消费者认可,从而赢得一个好的销售业绩。木文你主要讨论,商标语言特点,商标翻译常用的技巧和方法以及文化的差异对商标翻译的影响。关键词:商称;音译;意译;文化中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号:1671-6035(2013)10-0000-01一、引言在经济全球化的进程中,商标几乎就是商家

2、的代名词。商标翻译也显得至关重要。一个好的商标翻译可以刺激消费者,从而留下深刻的印象。为了达到更好的翻译效果翻译工作者需要了解商标的语言特点。二、商标的语言特点有:1.专有名词用的多。有些商标用的是人名(一般是创始人),地名(一般是商品的产地)。例如:李宁(创始人);茅台(产地);Ford(HenryFord);Gillette(KingCampGillette);Konica(Konishiroko+Camera);LV(LouisVuitton}等等。2.用词简介,朗朗上口,描述商品特性。有些商标名称能够描述商品

3、的某种特性,使消费者感觉到这种产品里含了商标上所描述的特点,使他们联想到用上这种产品会得到意想不到的效果。例如,‘五粮液’酿制白酒适用了五种粮食;Playwell玩具,play是‘玩’,well是‘好,’两个加起来给人一种好玩的感说。‘雪花’商标用在医疗商品上,给人一种凉爽,清洁感。世界著名牙膏品牌Crest(佳洁士),盖茨有“顶端、峰尖、头盔”等含义,这就使人联想到“坚硬结实表面的防护”。如果它能给牙齿想头盔一样的保护,

4、大家都愿意用。Safeguard(舒肤佳香皂)寓意深刻,这里的safe意为‘安全的’,guard意为‘保护’,两个词合在•一起就成了‘安全保护’。1.用词简单,便于记忆。有些商标标新立异,与众不同,读者一看就能记住。Apple;Camel;999;AAA;Audi;7-up;5+;Before;OU;BMW等等。具有象征意义,易使人产生联想。有些上商标名称诗人产生联想。例如,Lancôme这一名称来自法国中部的一个城堡Lancosme

5、,这里用一个长音符号代替字母‘s’。它的中文翻译‘兰寵’,‘兰花’是高洁、素雅的象征,自古以来深受人们所喜爱。‘寇’字冇‘美丽、可爱之意。这两个字相结合不但与发音与Lancôme相近,而且也体现了它所代表的欧化美。LUX(力士)香皂,LUX这一词来自拉丁语,有“阳光”之意,使人联想到健康的肌肤。三、商标的翻译技巧商品的商标如同人的名字,是代表商品的符号。许多国际著名的商标己经成为企业的巨大财富。在国

6、际商品贸易不断增长的今天,商标也tl益具有国际性。成功的商标翻译决定了该产品在国外市场能否受欢迎。所以推销产品到国外吋,商标的翻译起到了至关重要的作用。从一种语言到另一种语言,商标的翻译既要保留原文的精华,又要符合消费者的心理。为了达到这一目的,这就需要运用语言,营销以及美学方面的综合知识。在翻译的过程中可通过运用各种翻译技巧,达到最好的效果。在商标翻译中翻译工作者经常运用一下几种技巧。1.意译法。直译就是在翻译过程中把词看成翻译的基本单位同吋考虑语境的制约保留原商标的意义和结构再现其形式内容和风格既最大限度地获得与

7、原商标同等的广告效果又保持原商标的美感商标翻译必须充分考虑彼此的文化现象。例如,Playboy‘花花公子’(时装);Kisscat‘接吻猫’(女鞋);Apple‘苹果’(手机/电脑);Camel‘骆驼’(香烟);Rainbow‘彩虹’(女装);Crystal‘水晶’(玻璃器皿)2.音译法。音译法是指用发音近似的译入语将外来语翻译过来。这种用于译音的汉字不再有其自身的原意,只保

8、留其语音和书写形式,如:Casio‘卡西欧’;Philips‘飞禾M甫’;Kodak‘可达’;Sony‘索尼&rSqU0;。有些商标翻译的很成功,既保持了原词的音节和响亮,又使人一听便知是商品的莫忠特性。例如,Cocacola被翻译成“可口可乐”,既保留了其音,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。