《课翻译相关论》PPT课件

《课翻译相关论》PPT课件

ID:41323539

大小:399.06 KB

页数:50页

时间:2019-08-22

《课翻译相关论》PPT课件_第1页
《课翻译相关论》PPT课件_第2页
《课翻译相关论》PPT课件_第3页
《课翻译相关论》PPT课件_第4页
《课翻译相关论》PPT课件_第5页
资源描述:

《《课翻译相关论》PPT课件》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、第一节思维与翻译翻译时的思维方式:抽象思维形象思维灵感思维抽象思维(1)语言表达抽象思维思维活动靠语言来表达,借助语言的词汇意义和语法意义,对思维内容进行表达和进行加工整理的过程就是语言表达的抽象思维。(2)思维形式和语言标志日语在描述思维内容的顺序时有一些明显的标记。比如,要说明两个问题时,常用:A:一つには……、もう一つには……、B:一方では……、他方では……、C:以上は……、以下は……、≒今度は、私たちは海辺で休暇を過ごしたいと思うのは、一つには久しく行っていない海を見たいのと、もう一つには泳ぎたいからです。

2、这次我们想去海边度假,一来想看看久别的大海,二来想去游泳。○ 彼女は、一方ではボランティア活動は大事だと言っているが、他方では何かと理由をつけて参加するのを避けている。她一方面说义工活动很重要,而另一方面又找一些借口避不参加。○ 以上は形式についての話ですが、以下は内容について話します。以上是关于形式的说明,以下就内容再解释一下。说明三项内容时,使用的语言标记是:まず……、それから……、最後に……まず、こちれで作られた製品について、ひとわたり説明させていただきます。それから、こちらのパンフレットに目を通していただき

3、ますと、当工場の歴史、組織機構、財務状況などが記されております。どうぞざっと目を通してください。最後に、副工場長が皆さんからのご質問にお答えいたします。首先让我来介绍一下我们这里生产的产品。容纳后请大家看一下我们的小册子,这上边记载着工厂的历史、组织机构、财务状况,请大家大致看一下。最后由副厂长回答大家提出的问题。要说明三个以上的内容,使用:一つ目は……、二つめは……、三つ目は……、四つ目は……○ 中国の環境問題に見られる五つの矛盾がある。一つ目は経済成長と環境保全との矛盾で、二つ目は企業利益と社会責任との矛盾で、

4、三つ目は人治と法治の矛盾で、四つめは民本位と官本位との矛盾で、五つ目はエネルギー需要と環境保全との矛盾である。中国环境问题上有五个矛盾,二是经济增长和环保的矛盾,二是企业利益和社会责任的矛盾,三是人治和法治的矛盾,四是民本位和官本位的矛盾,五是能源需求和环保的矛盾。2,形象思维(1)词的形象性显象词:魚・金魚・雨・豪雨・夕立ちA,自主显象词卵(椭圆状);海(蓝色);雷(轰鸣声)B,附着显象词形容词一般属于附着显象词美しいおかしい;どろどろな道;枯れた花;狂った時計(2)词的形象色彩状态形象色彩表达:垂れ柳/垂柳;吊

5、り輪/吊环;鶏頭/鸡冠花声音形象色彩表达:ははは笑う/哈哈哈大笑がぶがぶ飲む/咕嘟咕嘟痛饮じゃじゃ降る/哗哗下(大雨)(3)词的意象组合诗歌、俳句往往是意象组合。枯枝に 鳥とまりけり 秋の暮れ/秋日暮枯枝横斜昏鸦落秋天,枯枝,乌鸦便是三个意象。“万里长城”:中国人的自豪“纽约世贸组织被炸”:恐怖(4)词的情感意义褒义、贬义このやつら、でたらめ、だめだ。かわいい、とてもすてき、ハンサム、3,灵感思维五,思维的方式中西的思维方式迥异,中日的思维方式相近。汉语和日语虽然都是用汉字,但从思维导语言也是有区别的。比如思维虽然

6、相近,在语言的结构上却不同;意义上对应,在表达上是不同的。补充:文档练习7駅前に置いた自転車が、かえってきたら見当たらない。その時は、警察に届けたほうがよい。自転車の置き場の近くを探しても、見つかる可能性が低い。鍵をかけておいても、名前が書いてあっても、盗む人は盗んでいく。警察に届けたほうが見つかる確率は断然高くなる。というのも、自転車泥棒のほとんどは、目的地乗っていくだけ。せいぜい数キロ内の範囲で、乗り捨てていることが多い。放置自転車に迷惑する住民からの通報など、盗まれた自転車に関する情報が、警察に届けやすいので

7、ある。把自行车停放在车站前,返回时它却无影无踪。这时,那最好去报警。即使在停车场附近寻找,找到自行车的可能性很小。就是你给自行车上了锁,或是在车上写了自己的名字也都没有用,小偷照样会偷走。报警则找到丢失的自行车机会就增多了,因为偷车人几乎都是只把偷来的车骑到米弟弟就扔掉,定夺也就在几公里的范围内。这种丢弃的自行车给附近的居民带来不便,因而报警,或是其他一些关于被盗自行车的消息,很容易传到警察那里。第二节语义与翻译翻译语义:1,概念意义即,基本意义2,修辞意义“花のパリ”,即用花来修饰巴黎。这里的名词“花”是“五彩缤

8、纷,华丽多姿”的意思。除此之外还有比喻,拟人,双关,对偶,排比,等。3,语法意义4,逻辑意义“こそあど”系列指示词从逻辑上判断,能够使我们分清所指对象,理顺句子意义关系。○人をみたらそれを泥棒と思え/看到人,你就把他当小偷。○すぐ雨があがるので、それを待ってください。/雨马上就会停,您等到雨停吧!5,语境意义一个词在话语环境中有着特定的意义。分为句内语境和句

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。