资源描述:
《English Translation Strategies of Lun YuA Postcolonial Approach》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、ACADEMICSNo.12Dec.2016GeneralNo.223EnglishTranslationStrategiesofLunYu:〔∗〕APost-colonialApproachZhangXiaoman,PengZhen(SchoolofForeignStudiesHefeiUniversityofTechnology,HefeiAnhui230009)Abstract:ThispaperdiscussesEnglishtranslationstrategiesofLunYufromtheperspec-tiveofpost-colonialismtransl
2、ationtheory.Post-colonialtranslationtheorymakesresearchlikeculturalarchaeologyontranslationpractice,andinfluencestranslationpracticethroughpowerdifferenceofpowerdiscourse.Itresearchesandinterpretsthetranslator’sconsciousandunconsciousvalueorientationsandchoicesofstrategy.Underitsguidance,a
3、researchismadeconcerningtheEnglishtranslationofLunYu,andfourstrategies,namely,domestication,for-eignization,hybridizationanddecolonization,areexplicitlyexplainedandanalyzed.Keywords:postcolonialtranslationstudies;translationstrategy;theEnglishtranslationofLunYu;powerimbalance;hybridization
4、;decolonizationⅠ.Post-colonialtranslationstudiesanditssignificanceforthetranslationofLunYuPostcolonialtranslationstudiesapproachestranslationfromtheperspec-tiveofempireandcolonization,powerrelationsandthecontrastbetweenthestrongandtheweak.Itanalyzeshowtranslators,translatingandtranslationa
5、rerestrictedbypowerrelationsontheonehandandhowtranslators,trans-latingandtranslationconstructordeconstructpowerrelationsontheother.Itdiscussestranslationthroughlanguageandtext,studiescommunication,ex-Abouttheauthor:ZhangXiaoman,associateprofessorattheSchoolofForeignStudies,HefeiUniversityo
6、fTechnology;PengZhen,postgraduatestudentattheSchoolofForeignStudies,HefeiUniversityofTechnology.〔∗〕ThispaperissupportedbytheHumanitiesandSocialSciencesResearchProgramoftheMinistryofEd-ucationin2016(16YJA740013),byPhilosophyandSocialScienceProgramofAnhuiProvincein2014(AHSKY2014D140),andbyth
7、eprogramofForeignLanguagesTeachingandResearchofNationalInstitutionsofHigherLearning(2015AH0034A).—284万方数据—EnglishTranslationStrategiesofLunYu:APost-colonialApproachchangeandinfluencebetweencultures,examineshistoryandexperienceofculturaltranslationandsurveysthe