《汉英词汇对比》ppt课件

《汉英词汇对比》ppt课件

ID:40075892

大小:346.50 KB

页数:51页

时间:2019-07-20

《汉英词汇对比》ppt课件_第1页
《汉英词汇对比》ppt课件_第2页
《汉英词汇对比》ppt课件_第3页
《汉英词汇对比》ppt课件_第4页
《汉英词汇对比》ppt课件_第5页
资源描述:

《《汉英词汇对比》ppt课件》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、汉英对比中西思维差异英汉词汇现象的对比英汉句法现象的对比汉英思维方式对比一、(1)中国人注重伦理(ethics),英美人注重认知(cognition)(2)中国人重整体(integrity)、偏重综合性(synthetic)思维,英美人重个体(individuality)、偏重分析性(analytic)思维(3)中国人重直觉(intuition),英美人重实证(evidence)(4)中国人重形象思维(figurativethinking),英美人重逻辑思维(logicalthinking)(陈宏薇、李亚丹:2004:25-32)二、英语:先

2、概括后分解、先表态后叙事、先总结后事例、先整体后细节,由果到因、由小到大等。汉语:按时间顺序和逻辑发展关系由先到后、由因到果、由假设到推论、由事实到论证,习惯于问题解决型模式(Problem-solutionPattern)。例如:ItwaskeendisappointmentthatIhadtocancelthevisitIhadintendedtopaytoHongKongOnJuly1St.我原先打算七月一日去香港旅游,后来不得不取消,这使我很扫兴。英语先概括,语义重心在前面然后分解开来Istronglybelievethatit’si

3、ntheinterestsOfmycountrymenthatChinashouldremainanactiveandenergeticpoweringlobaleconomicmatters.在全球经济事务中,中国应继续保持一个积极而充满活力的力量,我坚信这是符合我国利益的。英汉词汇现象的对比---词义英汉词语完全对应(wordforwordcorrespondence)Aspirin;Marxism;Capitalism;modernism.英汉词语部分对应(onewordwithmultipleequivalentsofthesamem

4、eaning)Wife:妻子、爱人、老伴、内人、贱内、夫人、老婆;president:总统、主席、校长、议长、会长、社长;Morning:早晨、上午部分对应造成翻译时的选择,如:Lateinthemorning接近晌午Earlyinthemorning一大早而mid-morning等最好用时间表示:Midmorning上午十点左右Mid-afternoon下午三、四点Inthemiddleofnextweek:下周三前后英汉词语不对应(wordswithoutcorrespondence):Teenager:13至19岁的青少年Clock-w

5、atcher:老是看钟等下班的人Prey:被捕食的动物Dink=doubleincomenokids丁克家族英汉词汇现象的对比---词序一、主语的确立二、谓语的确立三、状语的位置主语的确立英语主语的严格性,只能由名词、代词,或具有名词语法功能的语言单位(如动词不定式、动名词、主语从句)来充当。试找出下列句子英译的恰当主语,并进行翻译。直接用原文的主语如果不适当地处理,锅炉及机动车辆排出的废气就会造成城市空气污染。Exhaustfromboilersandvehicles,unlessproperlytreated,causesairpollu

6、tionincities.替换主语以符合英语表达1.鲁迅的骨头是最硬的,他没有丝毫的奴颜和媚骨,这是殖民地半殖民地人民最可宝贵的性格。LuHsunwasamanofunyieldingintegrity,freefromallsycophancy-拍马屁,奉承orobsequiousness-谄媚;thisqualityisinvaluableamongcolonialandsemi-colonialpeople.2)胎又瘪了。We’vegotanotherflattire.找出译文中合适的主语1)世纪之交,中国外交空前活跃。Theturno

7、fthecenturyfindsChinamostactiveonthediplomaticarena.Attheturnofthecentury,Chinaismostactiveinitsdiplomaticactivities.2)北京地区由于近些年加强了植树造林,在一些地方飞来了稀有的鸟类。TheexpansionofwoodsinsomeplacesaroundBeijingtheseyearsattractsquiteafewrarebirds.Quiteafewrarebirdscometosettledowninsomepla

8、cesaroundBeijingthankstotheexpansionofwoodstheretheseyears.无主句-增补主语到了济南府,进得城来,家家泉水

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。