欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:39545113
大小:142.00 KB
页数:18页
时间:2019-07-05
《商务英语函电翻译毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、绵阳师范学院本科生毕业论文(设计)题目DictionofEnglishBusinessCorrespondenceTranslation商务英语函电翻译的用词技巧专业英语(商务英语)院系外国语学院学号姓名指导教师讲师答辩时间二○一一年十二月论文工作时间:2011年09月至2011年12月绵阳师范学院2012届本科毕业论文(设计)商务英语函电翻译的用词技巧学生姓名:指导老师:摘要:当今社会,贸易扮演着十分重要的角色,各国间的贸易也越来越频繁。贸易来往有多种方式,例如电话,信函,传真,邮件,面对面会议等。其中,
2、商务信函在对外贸易中是非常重要的书面文件,因此,它的翻译和用词都必须既要遵守准确和规范的原则,又要兼备商务的特点,不恰当的翻译可能会导致信息传递的偏差甚至影响贸易的顺利进行。本文通过举例和比较来总结说明商务函电翻译的用词技巧。关键词:商务英语函电;翻译;用词技巧绵阳师范学院2012届本科毕业论文(设计)DictionofEnglishBusinessCorrespondenceTranslationUndergraduate:Supervisor:Abstract:Nowadays,businessplay
3、saveryimportantroleinthesociety.Andbusinessesbetweendifferentcountriesarebecomingmoreandmorefrequent.Therearevariouswaysofbusinesscommunications.Suchasbusinesstelephoning,letters,faxes,e-mails,face-to-facemeetings,andsoon.Andbusinesscorrespondenceplaysanes
4、peciallyimportantroleinforeigntrade.So,thetranslationofitshouldfollowtheprinciplesofaccuracyandformativeness,aswellasthecharacteristicsofbusiness.Disproportionatetranslationmayleadtothedeviationoftheinformationtransfereveninfluencethetrade.Examplesandcompa
5、risonsareusedtomaketheconclusionofdictionofbusinesscorrespondencetranslation.KeyWords:Englishbusinesscorrespondence;translation;diction绵阳师范学院2012届本科毕业论文(设计)Contents1.Introduction12.ThesituationofEnglishbusinesscorrespondencetranslation12.1Thedifficultiesin
6、businesscorrespondencetranslation12.2Analysisofthereason13.TheimportanceofdictionofEnglishbusinesscorrespondencetranslation23.1ThecharacteristicofEnglishbusinesscorrespondencetranslation23.1.1Thecharacteristicoftranslation23.1.2ThecharacteristicofEnglishbu
7、sinesscorrespondence33.1.3TheopinionsofNida43.2Theimportanceofdiction53.2.1Theconceptofdiction63.2.2Thecharacteristicofdictioninbusinesscorrespondence63.2.3Theimportanceofdiction74.Principlesofdictionofbusinesscorrespondencetranslation84.1Principlesofwriti
8、ngEnglishbusinesscorrespondence84.2PrinciplesofbusinessEnglishtranslation95.Somemethodsofdictionofbusinesscorrespondencetranslation95.1Comprehensionoftheoriginaltext105.2Correctanalysisofthemeaningofwords105.
此文档下载收益归作者所有