商务英语函电翻译的用词技巧毕业论文

商务英语函电翻译的用词技巧毕业论文

ID:853925

大小:164.54 KB

页数:18页

时间:2017-09-20

商务英语函电翻译的用词技巧毕业论文_第1页
商务英语函电翻译的用词技巧毕业论文_第2页
商务英语函电翻译的用词技巧毕业论文_第3页
商务英语函电翻译的用词技巧毕业论文_第4页
商务英语函电翻译的用词技巧毕业论文_第5页
资源描述:

《商务英语函电翻译的用词技巧毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、本科生毕业论文(设计)题目DictionofEnglishBusinessCorrespondenceTranslation商务英语函电翻译的用词技巧专业英语(商务英语)院系外国语学院学号姓名指导教师答辩时间商务英语函电翻译的用词技巧摘要:当今社会,贸易扮演着十分重要的角色,各国间的贸易也越来越频繁。贸易来往有多种方式,例如电话,信函,传真,邮件,面对面会议等。其中,商务信函在对外贸易中是非常重要的书面文件,因此,它的翻译和用词都必须既要遵守准确和规范的原则,又要兼备商务的特点,不恰当的翻译可能会导致信息传递的偏差甚至

2、影响贸易的顺利进行。本文通过举例和比较来总结说明商务函电翻译的用词技巧。关键词:商务英语函电;翻译;用词技巧DictionofEnglishBusinessCorrespondenceTranslationAbstract:Nowadays,businessplaysaveryimportantroleinthesociety.Andbusinessesbetweendifferentcountriesarebecomingmoreandmorefrequent.Therearevariouswaysofbusines

3、scommunications.Suchasbusinesstelephoning,letters,faxes,e-mails,face-to-facemeetings,andsoon.Andbusinesscorrespondenceplaysanespeciallyimportantroleinforeigntrade.So,thetranslationofitshouldfollowtheprinciplesofaccuracyandformativeness,aswellasthecharacteristics

4、ofbusiness.Disproportionatetranslationmayleadtothedeviationoftheinformationtransfereveninfluencethetrade.Examplesandcomparisonsareusedtomaketheconclusionofdictionofbusinesscorrespondencetranslation.KeyWords:Englishbusinesscorrespondence;translation;dictionConten

5、ts1.Introduction12.ThesituationofEnglishbusinesscorrespondencetranslation12.1Thedifficultiesinbusinesscorrespondencetranslation12.2Analysisofthereason13.TheimportanceofdictionofEnglishbusinesscorrespondencetranslation23.1ThecharacteristicofEnglishbusinesscorresp

6、ondencetranslation23.1.1Thecharacteristicoftranslation23.1.2ThecharacteristicofEnglishbusinesscorrespondence33.1.3TheopinionsofNida43.2Theimportanceofdiction53.2.1Theconceptofdiction63.2.2Thecharacteristicofdictioninbusinesscorrespondence63.2.3Theimportanceofdic

7、tion74.Principlesofdictionofbusinesscorrespondencetranslation84.1PrinciplesofwritingEnglishbusinesscorrespondence84.2PrinciplesofbusinessEnglishtranslation95.Somemethodsofdictionofbusinesscorrespondencetranslation95.1Comprehensionoftheoriginaltext105.2Correctana

8、lysisofthemeaningofwords105.3Dictionofwords106.Conclusion12Bibliography13Acknowledgements141.IntroductionWiththerapiddevelopmentofeconomy,tradebetweendifferentcountri

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。