英汉主宾语性质的差别及其对话题化的影响

英汉主宾语性质的差别及其对话题化的影响

ID:39293124

大小:328.50 KB

页数:6页

时间:2019-06-29

英汉主宾语性质的差别及其对话题化的影响_第1页
英汉主宾语性质的差别及其对话题化的影响_第2页
英汉主宾语性质的差别及其对话题化的影响_第3页
英汉主宾语性质的差别及其对话题化的影响_第4页
英汉主宾语性质的差别及其对话题化的影响_第5页
资源描述:

《英汉主宾语性质的差别及其对话题化的影响》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、维普资讯http://www.cqvip.com2005年9月,.】外语亏院亏报Sept.,2005第21卷第5期JournalofSichuanInternationalStudiesUniversityV01.21No.5英汉主宾语性质的差别及其对话题化的影响吴静石毓智(1.湖南理工学院外语系,湖南岳阳414006;2.湖南师范大学外国语学院,湖南长沙410081)提要:英汉的主语和宾语的语法性质具有本质区别,英语的陈述句必须有一个主语,而且宾语的省略也受到很大的限制;而汉语的主语和宾语都可

2、以自由地省略。英汉的这一语法差别又带来另外一个重要的句法后果,汉语的主语和宾语可以自由地移至句首被话题化,英语则一般不能。英语属于典型的“主语凸显”的语言,汉语则属于“话题凸显”的语言。这种差别来自两种语言的动词概念化特点的不同。关键词:英语;汉语;主语;宾语;话题中图分类号:H70文献标识码:A文章编号:1003—3831(2005)o5—0074—06SyntacticDiferencesofSubjectandObjectandEfectonTopicalizationBetweenEng

3、lishandChineseWUJingSillYu-zhiAbstract:ThereareremarkablediferencesofpropertiesofsubjectandobjectbetweenErIglishandChinese.InEnglish,adeclarativesentencerequiresasubject,andiftheverbistransitive,theobjectisusuallyobligatory.Bycontrast,inChi-neseeithe

4、rsubjectorobjectCanbefreelyomitted.Consequently,theagentorpatientnounsinaChinesesentenceCanbetopicalizedbyplacingtheminthebeginningofthesentence,buttopicalizationinEnglishishighlyrestricted.Englishbe-longsto“subject.prominence”languageandChinese“topi

5、c—prominence”language.ThisdiferencebetweenEnglishandChineseresultsfromdiferentmethodologiesofconceptualizationemployedbythetwolanguages.Keywords:English;Chinese;subject;object;topic且句子中的各种名词性成分大都可以自由地置于1.引言句首而被话题化。本文的主要目的有两个:(一)探讨英汉的主宾语的性质与话题使用频率之间的内

6、一种语言的语法往往是一个和谐、统一的系在联系;(二)揭示英汉主宾语性质和话题使用的差统,其各种语法特征之间存在着内在关系。英语和异背后的概念化原因。汉语在主语、宾语和话题的使用上存在着重要的差从理论上看。自从Li&Thompson(1976)首先别,本文的研究表明,这一系列的差别不是偶然的,提出以“话题凸显(Topicprominence)”或者“主语其背后受严格的规律支配。同时也将说明,这些表凸显(SUbjectprominence)”为标准,来给人类语言作层语法形式的差别是深深植根于两种语言

7、动词概类型学的分类以来,已在国际语言类型学领域产生念化方式的不同。不同的语言有不同的语义系统,了广泛的影响。现在国际语言学界普遍把汉语归而不同的语义系统又是来自不同民族在概念化外为第一类语言的典型,把英语归为第二类语言的典在世界时所采用的方法的差异。从认知语言学的型。这一类型学划分标准已收人标准的英语语言角度来看,一种语言的语义系统在很大程度上决定学词典①。对导致英汉这一类型学差异原因的探了它的整体语法面貌。讨,也在语法化理论领域产生了广泛的影响,有学主语、宾语和话题是普遍的语言现象,但是它者认

8、为主语是话题语法化的结果(Hopper&Tra—们在不同的语言中的使用频率、范围和语法性质差ugott,1993:28)。同时,我们的研究对于英语教学别非常悬殊。英语的陈述句都要求有一个主语,宾语的省略也受到很大的限制,但是英语则几乎不允许把施事名词或者受事名词置于句首而话题化。①Trask(1993)收入“topicprominence”词条,并注明是根据相对的,汉语的主语和宾语都可以自由地省略,而Li&Thompson的定义。74维普资讯http://www.cqvip.com四川外语学院学

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。