法语翻译毕业论文--论实用性文本的译前准备

法语翻译毕业论文--论实用性文本的译前准备

ID:39255089

大小:261.00 KB

页数:40页

时间:2019-06-28

法语翻译毕业论文--论实用性文本的译前准备 _第1页
法语翻译毕业论文--论实用性文本的译前准备 _第2页
法语翻译毕业论文--论实用性文本的译前准备 _第3页
法语翻译毕业论文--论实用性文本的译前准备 _第4页
法语翻译毕业论文--论实用性文本的译前准备 _第5页
资源描述:

《法语翻译毕业论文--论实用性文本的译前准备 》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、学士学位论文论文题目:TRAVAILPREPARATOIREALATRADUCTIONDESTEXTESINFORMATIFS论实用性文本的译前准备姓名:学号:院系:高级翻译学院专业:翻译指导教师:二〇一二年五月摘要随着全球化的推进,各国间的交流日益频繁,而翻译人员在促进沟通方面扮演了不可或缺的角色。译员需要了解一些翻译的步骤、技巧及工具等,以使译文符合标准。翻译大致可分为两种:文学翻译及实用性翻译。本文主要探讨的是实用性文本的翻译,因为其在翻译中所占的比重占绝大多数。而且实用性翻译标准更加客观,也更加容易些。本文选取我翻译实践中的《招标细则》为例,探讨实用性文本的翻译。翻译

2、过程中基础性的一步就是译前准备。实用性文本一般涉及比较专业的领域,会存在大量的专有名词和固定表达方式,如果译员对该领域不够熟悉,很难理解文章的意思,更容易将专有名词错译成其常用意思。因此,在翻译实用性文本时,术语表是十分必要的。本文提出一些整理术语库的方法,并以我做的翻译实践《招标细则》为对象,进行个案分析。本文由五部分组成。第一部分简介论文的意义及目的。第二部分探讨了实用性文本翻译的特点和标准。第三部分研究了整理术语库的步骤、方法以及注意事项。第四部分介绍了在翻译实践中我所使用的工具和方法。第五部分为结论。关键词:译前准备;实用性文本翻译;术语库iiRésuméAvecla

3、mondialisation,leséchangesentrelespayssontdevenusdeplusenplusfréquents,etlestraducteursjouentunrôlevitaldanslacommunication.Untraducteurdoitconnaîtrelesétapes,lesméthodesetlesoutilspourlatraductionafindelafaciliterets’assurerquesontravailrépondeauxcritèresetauxdemandesduclient.Latraductionp

4、eutêtrediviséeendeuxsortes :latraductiondestexteslittérairesetlatraductiondestextesinformatifs.Cemémoireportesurlatraductiondestextesinformatifsenraisondesadominanteproportiondanslatraductionetdesanormeobjective.Lemémoireprendducahierdeschargesdanslecadred’unappeld’offresquej’aitraduitcomme

5、exemplepourexplorerlatraductiondestextesinformatifs.Lapréparationestuneétapefondamentaledansleprocessusdelatraduction.Lestextesinformatifsportentgénéralementsuruncertaindomaineprofessionnel,parexemple,l’économie,lamédecine,lachimie,etcetainsicontiennentbeaucoupdenomspropresetdeterminologie.

6、Siletraducteurn’estpassuffisamentfamilieraveccedomaine,illuiestdifficiledecomprendrecomplètementlesensdel’article.Lepireestdemaltraduirelestermesspécifiquesdansleursenshabituel.Parconséquent,laterminologiedoitêtremiseenplaceavantdetraduire.Cemémoireproposedesméthodesetdesoutilspourétablirun

7、elistedeterminologieàl’exempleduCahierdeschargesquej’aitraduit.Lemémoirecomprend5parties.Lapremièrepartieillustrelesensetl’objectifdelarecherche.Ladeuxièrepartieanalyselestraitsdistinctsetlescritèresdelatraductiondestextesinformatifs.Latroisièmepartieexp

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。