巴斯内特文化翻译理论与奈达读者反映论对比视角下的中国古代诗歌文化翻译分析与其辨正应用

巴斯内特文化翻译理论与奈达读者反映论对比视角下的中国古代诗歌文化翻译分析与其辨正应用

ID:39112638

大小:1.77 MB

页数:66页

时间:2019-06-25

巴斯内特文化翻译理论与奈达读者反映论对比视角下的中国古代诗歌文化翻译分析与其辨正应用_第1页
巴斯内特文化翻译理论与奈达读者反映论对比视角下的中国古代诗歌文化翻译分析与其辨正应用_第2页
巴斯内特文化翻译理论与奈达读者反映论对比视角下的中国古代诗歌文化翻译分析与其辨正应用_第3页
巴斯内特文化翻译理论与奈达读者反映论对比视角下的中国古代诗歌文化翻译分析与其辨正应用_第4页
巴斯内特文化翻译理论与奈达读者反映论对比视角下的中国古代诗歌文化翻译分析与其辨正应用_第5页
资源描述:

《巴斯内特文化翻译理论与奈达读者反映论对比视角下的中国古代诗歌文化翻译分析与其辨正应用》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、2007年上海大学硕士学位论文垒里!塑型塑竺唑堡望苎!!堡型兰婪竺竺竺!型坚!垡竺!鲤竺!竺壁坐型壁垒2堕塑密结合起来⋯肯定巴斯内特文化翻译观的前瞻性和方向性,同时又从奈达翻译理论的科学性和规范性中汲取营养;提倡巴斯内特后殖民主义文化翻译观对传统威权主义翻译观的叛逆和反抗精神,又适当兼顾奈达对接受语文化的关照;在翻译实践中(尤其是以古诗英译为代表的文学翻译中),既践行对异质文化的高度尊重,又力促异质文化之间的平等对话和建设性融A.一才是我们从事翻译理论探索的明智之举,也是唯一有前途和行之有效的研究方法。结构上,本论文共分五章。除介绍

2、和结论部分外,其他三章分别从尤金·奈达和苏珊·巴斯内特两大翻译理论宏观要素上的差异性、文化观上的差异性,及其有代表性的诗歌翻译观三方面做出分析,提出观点,展开论述。全文遵循“实事求是,有的放矢,细致严谨,真实原创”的原则,依照“分类列举,集中立论,文化切入,技巧输出”的研究和写作方法,从奈达和巴斯内特理论的对比视角上对中国古诗英译做规律性探索和策略性总结,并试以实例佐证之。关键词:对比视角文化翻译观读者反映论古诗英译辨证应用X2007年上海大学硕士学位论文叁型塑型垒鲤竺!些竺竖竺!型£!!竺型翌堕型!!竺!型坐旦型!竺垒型堕!!!A

3、bstractInthisthesis,weaffirmtheprogressivenessandconstructivenessoftheculturalapproachtotranslationstudy,particularlytothestudyandpracticeofliterarytranslationandclassicalChinesepoetrytranslation.Inthemeantime,wepointoutthatthepossiblenegativeimpactbroughtbyNida’S“Read

4、er-Response”theorymightgivetranslationanameofculturalimperilismandstrategicalunilateralism,whichlattertranslationtheoristsseektooverthrow.Nevertheless,thepresentationoftheaboveargumentsisnotatanyrateintendedtogiveanabsolutedenialtoNida'stremendoustheoreticalcontributio

5、nstotranslationstudyandnottoproveitiscompletelyoutofdate.Onthecontrary,WCbelieve,inspiteoftremendoustheoreticalcontributionbyBassnettandhercolleagues,thereisnoguaranteetotheperfectionoftheirtheories.Honestly,despitecarelessnesstoculturalegalitarianismintranslation,them

6、aturityofitslogicalsystemandintegrityofitsstrategicalregulationsbasedonmodemWestemlinguisticsdeserveaffirmationandappreciationfromanyfair-mindedcommentators.Andundisputedly,atleastattheleveloflanguages,theanalyticalcapabilityofhistheoriesisprobablymorepowerfulthananyot

7、hersingletranslationtheory.Hisstandardsystem,probablyforthefirsttimeprovidesUSwithascientificandoperativemediumtoassesstranslationandtranslatedproductsscientifically.Ontheotherhand,inspiteofmomentousbreakthroughofBassnettinhereffortstoconstructaculture—orientedapproach

8、totranslationstudy,thestructuralincompletenessandthestrategicalemptinessofhertheoriesarestillgravethreatstotheconvinc

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。