欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:38278910
大小:191.55 KB
页数:4页
时间:2019-05-29
《巴斯内特文化翻译观下的诗歌翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、第25卷第4期北京教育学院学报Vol.25No.42011年8月JOURNALOFBEIJINGINSTTTUTEOFEDUCATIONAug.2011巴斯内特文化翻译观下的诗歌翻译*赵博**(辽宁对外经贸学院,辽宁大连116052)摘要:诗歌翻译向来是翻译中比较棘手的问题,因为在诗歌翻译中,单纯的字对字、词对词的翻译是无法表达出诗歌所蕴含的意境和深意的。很多学派都认为诗歌是完全不可译的。而以巴斯内特为代表的文化翻译学派却对诗歌翻译在文化层面上进行分析,得出诗歌翻译的可译性。文章主要通过巴斯内特的翻译文化探讨诗歌翻译的可译性,说明在语用和审美
2、的层面上,诗歌翻译的不可译性问题是可以解决的。关键词:巴斯内特;文化转向;文化翻译观;可译性;不可译性中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号:1008-228X(2011)04-0040-0320世纪70年代以前,西方翻译理论主要是成的。文化不可译性,是指在目的语中找不到与以功能学派和随之而来的目的论为主导。20世原文文本相同的语境特点”[1]。例如,很多中国文纪80年代左右,随着多元系统与规范理论的登化特色的成分很难通过翻译再现给外国读者:怡场,西方翻译理论研究真正从文本转移到文本以红院、浣溪沙的专名翻译,或松、竹、梅“岁寒三外的文
3、化、社会、历史和政治因素的相关研究。20友”象征品行高洁的寓意传递。此外,柳树象征女世纪90年代出现的翻译研究的文化模式,标志性的绝色美丽,中国美人的细腰、中国舞女穿着着翻译研究朝着文化转向潮流发展。翻译研究的长袖的宽袍,在舞蹈时都模拟着柳枝在风中回旋文化学派就此登上了历史舞台,其代表性人物就往复的姿势等等。因此,有人认为诗歌的意象是是苏珊·巴斯内特。巴斯内特的文化翻译观对翻无法翻译的。译研究的影响是巨大的,通过她的理论研究,人巴斯内特认为,“不可译性的讨论要根据具们不再把翻译当做静止的、纯语言的行为,而是体情形,具体分析,也就是语境和上下文
4、因素在把它看作是在特定的社会文化背景下的交流过翻译中扮演着重要角色。如果我们引进文化符号程。学观点,将语言和文化看成是动态的系统,那么,不可译在某种程度上可以克服。在考虑作者、译者和读者各自语境条件下,交际是可能的”[1]一。因此,不可译问题要分成不同的情形来处理:“(1)在很多人看来,诗歌里面所蕴含的独特的文完全不可译是罕见的,应该将不可译文本与纯粹化使诗歌翻译不太好进行,甚至很多学者认为诗的文化缺省加以区别,后者可以通过翻译的种种歌是不可译的。但是,随着时代的发展,很多翻译手段进行补偿,降低不可译性。(2)翻译的约束力的学者认为诗歌翻译中
5、的可译与不可译的因素通常体现在诗歌翻译当中,因为诗歌翻译是修并不是固定不变的。巴斯内特指出,“不可译性有辞、意象、韵律和意义的结合体。除诗歌外,一些两种:语言不可译性和问话不可译性。语言不可双关语激起词义和词形的联想,因此,音译不可译性,主要是指语言结构的缺省,在目的语中找分割的词语是难以翻译的。(3)不可译问题对词不到对应,这是由于源语与目的语之间的差异造汇和术语的翻译来说基本上是不存在的。如果一*收稿日期:2011-06-29**作者简介:赵博(1980-),男,辽宁沈阳人,辽宁对外经贸学院讲师。40赵博:巴斯内特文化翻译观下的诗歌翻译个
6、词或术语在别的语言中没有对应,那么,译者意欲译诗,第一步就是带着敏锐的目光阅读可以采用选择、借用、仿照或其他适用的翻译方原文文本,这个解码的过程不仅考虑到文本的特法”[1]点,还考虑到文本以外的因素。如果不是专心致。不可译也可能指部分意义的丧失,而使译文在表现力、风格和修辞上,失去特色或较原文志,全身心投入阅读一首诗,而是开始担心是否逊色,诗歌等文学文本可能损失较多,而技术性能够翻译原文的“精神”,而实际上并不清楚“精文本则可以采用一定的策略加以补救。例如,李神”指的是什么,那么,就会陷入死胡同[3]。白的五言绝句《怨情》:因此,翻译首先要读
7、懂原文和文本以外的因美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。素,其次还要抓住原作的灵魂。阅读诗歌要身临但见泪痕湿,不知心恨谁。其境地理解作者的所指和诗歌的意境。英国诗人这首诗如果用巴斯内特提到的翻译手段处奥登在其长诗《漫游者》中运用的无主语、无冠词理,可以大大地减弱它的不可译性。的文体,在句法结构上就与中国的古诗有着惊人WaitinginVain的契合。Aladyfairunrollsthescreen,Thereheadfallsforward,fatiguedatevening,Witheyebrowsknitshewaitsinvain.Anddrea
8、msofhome,Wetstainsoftearscanstillbeseen.Wavingfromwindow,spreadofwelcome,[2]Who,he
此文档下载收益归作者所有