资源描述:
《英语修辞与写作修改版》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、二、各种词语的修辞作用(一)古词语(Archaic)“Onmylife,”saidQuentin,“Youareundersomedelusion——IknownothingofSaintPaul.”“Nay,wequestionyounot,”saidtheburgher:“althoughharkye——Isay,harkinyourear——mynameisPavilion.“Andwhatismybusinesswiththat,SeigniorPavilion?”saidQuentin.“Nay,nothing——onlymethinksmightsatisfyyout
2、hatIamtrustworthy.”(“说句天地良心的话,”奎廷说,“你是有些误会——我根本不熟悉圣.保罗。”“不,我们没有询问你,” 那个市民说:“你听着,喂,你用耳朵听着——我的名字是巴维伦”。“可是那与我有什么相干?巴维伦先生。”奎廷说。“不,不相干——只是我想它应该可以使你满足了,我是可以信赖的。”)“Prithee,domesomuchfavour,astoinquireaftermyastrologer,MartinusGaleotti,andsendhimhithertopresently.”“Iwill,withoutfail,myliege,”answered
3、thejester,”andIwotwellIshallfindhimatDopplethur’s.”(“请你给我帮个忙,问候一下我的占星家马替勒斯.加里奥梯,同时叫他马上到我这儿来。”“皇上,一定做到,”小丑回答道,“我知道我在多波舍家一定能找到他。”)IdoverilybelieveIcouldcountontheexceptionsonthefingersofmytwohands.(我确实相信,我可以掐着两只手的指头算出这些例外。Departingfromus,ComradeLeninenjoinedustoguardandstrengthenthedictatorship
4、oftheproletariat.Wevowtoyou,ComradeLenin,thatweshallsparenoefforttofulfillthisbehest,too,withhonor!(列宁同志和我们永别时嘱咐我们要保卫并巩固无产阶级专政。列宁同志,我们谨向您宣誓:我们也一定不遗余力来光荣地执行您的这个遗嘱!)(二)书面文学词语(Literarywords)Thisisthepartoftheedificeofsocietythatsocietychoosestoignore.Societyopeneditsportalstome.Ihadbeeninthecell
5、arofsociety,andIdidnotliketheplaceasahabitation.Thenwe’llcleansethecellarandbuildanewhabitationformankind…(这是社会大厦的一部分,它是社会愿意忽视的那一部分。社会向我打开着它的大门。 我曾经在社会的底层呆过,我不喜欢那个地方作为住所。18因此我们要把这个底层打扫得干干净净,为人类建设一个新的住所……)Edifice(大厦),portal(洞门),habitation(住所)都是书面文学词语,作者通过这些词造成一种严肃、隆重的气氛。(三)外来词(Foreignwords)“Wh
6、ydon'tyoulikethosecousins,Father?”Soamesliftedthecornerofhislip.“Whatmadeyouthinkofthat?”“Celasevoit.”“‘Thatseesitself!’whatawayofputtingit!”(“您为什么不喜欢那些表兄弟? 父亲。” 索姆斯翘起他的嘴角。“什么事使你想起这个来啦?”“事情本身明摆着。”(“事情本身明摆着!讲得多好呵!”)(四)口语词(Colloquialism)…Anyhow,oldchap.IowetoyouthatI’mhere,Ishouldhavebeenintheb
7、igdarkbynow.Nomorebed.Orbaccy;nomoreanything.(……不管怎么说,老朋友,我现在还能在这儿,全靠你;要不然,我现在早葬身黑暗的大海里了。不再会有床,不再会有烟草,什么也不会有。)这里chap、baccy和I’m都是口语词。“Hh’m!Ithinkthat’srathergloomy.Isay,Ihopemyyoungsistershavebeendecenttoyou?”“Awfullydecent”.(“嗯,我看这有点儿凄惨”。我说,“