英汉汉英翻译课件

英汉汉英翻译课件

ID:37882683

大小:1.25 MB

页数:34页

时间:2019-06-01

英汉汉英翻译课件_第1页
英汉汉英翻译课件_第2页
英汉汉英翻译课件_第3页
英汉汉英翻译课件_第4页
英汉汉英翻译课件_第5页
资源描述:

《英汉汉英翻译课件》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、English-Chinese&Chinese-EnglishTranslationByZhangChunbai(第二节)翻译的对等性——对等与不对等译法词汇的对等短语、句子的对等成语对等谚语对等词汇的对等词汇的对等(equivalence)语言中用来表达同一事物的词,如书桌和desk,语言不同,意义相同,叫做对等词(equivalent).根据对等的程度,对等词可以分为全部对等和部分对等两种。全部对等是指两个对等词词义范围完全相同,基本上可以画等号。如:radar=雷达,NewYork=纽约等。在不同的语言中,这种词义范围相等的全部对等词为数甚少,一般说来只有专

2、有名词或科技术语。词汇的对等1)Television2)Electricity3)Wheat4)坐5)小6)和电视电小麦SitSmallAnd单词的完全对等词汇的对等单词的完全对等TheU.S.StateDepartmentComputationallinguisticsThePacificOceanTuberculosisHelicopterMinibus词汇的对等词汇的对等单词的不完全对等Marriage(婚姻,婚礼,结婚)Gun(枪,炮,喷射工具等)Sister/grandparents/brother/morningArmchair指任何有扶手的、硬的或软

3、的椅子,但在汉语中我们却分别有“扶手椅”和“单人沙发”Cup=cup+mug+glass+…桌子=table+deskPropaganda=宣传+鼓吹Peasant,farmer与农民词汇的对等词汇的对等单词的不完全对等小结:总的来说,汉英两种语言中单词的对等程度要高一些,一方面是单词的文化背景比较简单,另一方面是单词本身的语义结构比较简单。词汇的对等成语对等1)cutinajoke2)Speakone’smind3)beafterone’sownheart4)atone’sfinger-tips5)fishintroubledwaters6)thousandsu

4、ponthousandsof7)indeepwater8)Turnupone’snoseat9)skinandbones10)Fromthecradletothegrave插科打诨畅所欲言称心如意了如指掌浑水摸鱼成千上万水深火热嗤之以鼻皮包骨头一生一世11)充耳不闻12)出人头地13)破釜沉舟14)大海捞针15)颠倒黑白16)视而不见17)吹毛求疵18)得意忘形19)大发雷霆20)攀龙附凤TurnadeafeartoBeheadandshouldersaboveothersBurnone’sboatLookforaneedleinabundleofhayTalkb

5、lackintowhiteTurnablindeyetoPickaholeinsb’scoatHaveone’snoseintheairHittheceiling;flyintoarageWorshiptherisingsun成语对等成语对等小结:成语的对等是从3个方面体现出来的,一个是比喻意义,一个是比喻形式,再一个就是感情色彩。三者中比喻意义是最重要的,但三者发生矛盾时,我们得优先保留比喻意义。感情色彩的对等同比喻意义的对等几乎同样重要。如果感情色彩不对等,这条成语就肯定不能用。至于比喻形式,能对等则应尽量对等,实在对等不了,就应当机立断,大胆放弃。谚语对等1

6、)Lookbeforeyouleap.2)Makehaywhilethesunshines.3)Thereisnosmokewithoutfire.4)Illnewstravelsfast.5)Practicemakesperfect.6)欲速则不达。7)出门千里,不如家里。8)拉入篮里就是菜。9)皇天不负苦心人。10)小巫见大巫。1)Lookbeforeyouleap.2)Makehaywhilethesunshines.3)Thereisnosmokewithoutfire.4)Illnewstravelsfast.5)Practicemakesperfect

7、.6)欲速则不达。7)出门千里,不如家里。8)拉入篮里就是菜。9)皇天不负苦心人。10)小巫见大巫。三思而后行。趁热打铁。无风不起浪。恶事传千里。熟能生巧。Morehaste,lessspeed.Eastandwest,homeisbest.Allisfishthatcomestothenet.Everythingcomestohimwhowaits.Themoonisnotseenwhenthesunshines.谚语对等谚语对等小结:谚语和成语一样,其汉英两种语言中的对等大多数也是从比喻意义、比喻形式和感情色彩等3方面体现出来的。同样,比喻意义的对等是最重要的

8、,是翻译中

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。