英汉汉英翻译

英汉汉英翻译

ID:42682587

大小:42.50 KB

页数:4页

时间:2019-09-20

英汉汉英翻译_第1页
英汉汉英翻译_第2页
英汉汉英翻译_第3页
英汉汉英翻译_第4页
资源描述:

《英汉汉英翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、Head:(借助上下文)1.Hewasbadlywoundedinthehead.他头部受重伤。2.Youshoulduseyourheadabit.你该用一下自己的头脑。3.Thedinnercostusfivedollarsahead.这顿饭花去我们每人5块钱。4.Pickwiththeheadofaneedle.用针尖挑。5.Hewasstandingattheheadofthestaircase.他站在楼梯的顶端。6.Let’sdiscussthequestionunderfiveheads.我们分5个题目来讨论这个问题。7.Theheado

2、fhisbedwaspiledwithbooks.他的床头堆满了书。8.Presentatthemeetingweretheheadsofgovernmentofthefourcountries.出席会议的有四国政府的首脑。9.Goandasktheheadofourdepartment.问我们系的头儿去10.Headsortails?正面还是反面。11.Whereisthehead?厕所在哪里?(船上用语)1.Thebabyhasgotabighead.这娃娃头真大。2.Shewascombingherhair.她正在梳头。3.Acarwaspar

3、kedatthewestendofthebridge.一辆小轿车停在桥西头。4.Letmetellthestoryfromtheverybeginning.让我从头讲起吧。5.Hehasthrownawaythepencilstub[stump].他把铅笔头扔了。6.Sheisthehead[chief]ofourgroup.她是我们组的头儿。7.Theyareonthesameside.他们是一头儿的。8.Wemustn’tpayattentiontoonlyoneaspectofthemanner.事情不能只顾一头。9.Thisisthefirs

4、ttimeIhavebeeninHangzhou.这还是我头一次来杭州呢。有时候,上下文不一定是完整的长句,上下文可以是一个短短的词组或是一个紧凑的固定搭配。也就是说,我们可以根据两三个字或词语来确定某一个字或词语的意思。下面是两组例子。Man:1.manandhiswife丈夫和妻子2.officersandmen.官和兵3.hismanFriday他的仆人礼拜五(丹尼尔笛福《鲁宾逊漂流记》)4.man-of-war战舰5.Beaman!要像个男子汉!Sophisticated:1.sophisticatedman老于世故的人2.sophistic

5、atedwoman狡黠的女子3.sophisticatedcolumnist老练的专栏作家4.sophisticatedelectronicdevice高度精密的电子装置5.sophisticatedweapon尖端武器有时候,在一个狭窄的上下文里,我们的确无法对某一个词语进行选义,我们必须借助于更为宽广的上下文来选顶该词语的真正意义。1.Pleasetellmeifyoucanhelpus.(=Pleasetellmeincaseyoucanhelpus.)如果你能帮助我们,请告诉我一声。(=Pleasetellmewhetheryoucanhel

6、pus.)请告诉我,你是否能帮助我们。2.I’msureI’llbeatjohnthistime.4(=I’msureI’lldefeatjohnthistime.)我这次肯定会(在比赛中)战胜约翰。(=I’msureI’llhitjohnthistime.)我这次肯定要揍约翰一顿。1.Wehavenospringhere.(=Wehavenospringseasonhere.)我们这里没有春天。(=Wehavenomechanicalspringhere.)我们这里没有弹簧。(=Wehavenofountainhere.)我们这里没有泉水。1.It

7、wasagirlwithgoodmanners.这是一位举止得体的姑娘。2.Thesewerealllabeledasgoodeggs.这些都被标为新鲜的鸡蛋。3.Dogsareoftenregardedasman’sgoodfriends.狗经常被认为是人们的忠实朋友。4.Hewastold,whencomplainingthathecouldnotfollowNasser’smoves,thatNasserwasagoodchessplayer.有一次,当他抱怨纳赛尔棋步难以捉摸时,有人对他说,纳赛尔是个高明的棋手。5.…yet,asitsome

8、timeshappensthatapersondepartshislife,whoisreallydeser

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。