欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:37835637
大小:52.00 KB
页数:7页
时间:2019-06-01
《13版词语的英译笔记》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、词语的英译—1.词义的分类2.汉英词义的关系3.词的种类1.词义的分类typesofword’smeaningDenotativemeaning:(指称意义,概念意义)Connotativemeaning:(内涵意义)nStylisticmeaning(文体意义,风格意义)nAffectivemeaning(情感意义)nReflectivemeaning(联想意义)nCollocativemeaning(搭配意义)指称意义的理解与表达:我的表不准,每天快十多分钟。时间过得真快!情人节快到了。这把刀很快。Mywatchdoesn’tkeepgoodtime.Itgainsmoretha
2、ntenminutesaday.Howtimedoesfly!Valentine’sDayisnear.Or:Valentine’sDayisathand.Or:Valentine’sDayisdrawingnear.Theknifeisreallysharp.(*Theknifeisswift.)蕴含意义的理解和表达他是个纸老虎。咱们俩的事,一条绳上拴着两条蚂蚱---谁也跑不了。Weareliketwograsshopperstiedtoonecord,neithercangetaway.这似乎是瞎子点灯白费蜡。Itseemedasuselessasablindmanlightin
3、gacandle.练习应用:说来话长。Itisalongstory.他的名字我一时说不上来。Ican’trecallhisnameatthemoment.你连续三天没交作业,这可说不过去。Youhavefailedtohandinyourexercisesforthreedaysinarow.Itisreallyinexcusable.他两岁就学会看表了。Hecouldtellthetimeevenwhenhewastwo.我能看出你在想什么。Icanreadyourmind.那是万万不行的。Thatisabsolutelyoutofquestion.我万万没有想到。Theidean
4、everoccurredtome.那位司机听不懂我的话。Thatdrivercouldn’tunderstandme.他懂礼貌。Hehasgoodmanners.干部必须懂政策。Cadresmusthaveagoodgraspofpolicies.买大包装的吧,便宜多了。Buytheeconomicalsize(economy-size).It’salotcheaper.汉语词语的蕴含意义主要体现在:1.修辞色彩:多表现在语言形式上,以叠词为例2.文体特征:庄谐,雅俗之分3.文化内涵:修辞之叠词1:叶子本是肩并肩密密地挨着,这便宛然有了一道凝碧的波痕。Theleaves,jostli
5、ngandoverlapping,producedasitwere,awaveofdeepgreen.(王俶升译)另外还要注意汉语中数词的表达:1).实指一气呵成:atonesitting一面之词:one-sidedstory三十几个人,三三五五,各自在爱去的地方溜达。Thirty-oddofus,ingroupofthreesandfives,strolledwhereverweliked.2).虚指那是万万不行的。Thatisabsolutelyoutofquestion.一目十行:readterriblyfast一刀两断:breakoffrelationshipwith文体特征
6、:在我的后院,可以看见墙外有两株树,一株是枣树,还有一株也是枣树。Behindthewallofmybackyardyoucanseetwotrees.Oneisadatetree,theotherisalsoadatetree.(杨宪益,戴乃迭译)汉英词义关系1).词义相符(semanticcorrespondence)2).词义相异(semanticnon-correspondence)1)I’mfeelingbluetoday.2)Thatmanwhomakestheairblueiscapableofanything.(说下流话)3)Heistheblacksheepofth
7、efamily.(败家子)青菜:greenvegetables青椒:greenpepper青山:greenmountain青天(蓝天/苍天):bluesky青砖:bluebrick青canalsorefertoblack.青布:blackcloth青丝:blackhair3).词义空缺(semanticzero):3.词的种类多义词(polysemy)同义词(synonym):反义词(antonym)多义词的翻译任何一个词,用在新的上下文中就有了一个新义。
此文档下载收益归作者所有