文化翻译观下《卧虎藏龙》字幕英译

文化翻译观下《卧虎藏龙》字幕英译

ID:37691986

大小:107.00 KB

页数:23页

时间:2019-05-28

文化翻译观下《卧虎藏龙》字幕英译_第1页
文化翻译观下《卧虎藏龙》字幕英译_第2页
文化翻译观下《卧虎藏龙》字幕英译_第3页
文化翻译观下《卧虎藏龙》字幕英译_第4页
文化翻译观下《卧虎藏龙》字幕英译_第5页
资源描述:

《文化翻译观下《卧虎藏龙》字幕英译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、保定学院2015届毕业论文(设计)1IntroductionThescopeoftranslationstudieshasexpandedconsiderablyovertherecentyears,moreandmorescholarsbegintostudyfromaculturalperspectivetoexploretheproblemsoftranslation,culturalinteractionaswellastheimpactofcultureontranslation.Film,asa“reflector”ofthecultureofitssociety,hasbec

2、omemoreandmoreinfluentialinintroducingaculture.Filmscanbeatremendouslyinfluentialandextremelypowerfulvehiclefortransferringvalues,ideasandinformation.Withthedevelopmentofglobalization,watchingforeignfilmsfromanothercountryisbecomingmoreandmorepopularforthecommonpeoplewhohavelittleornobackgroundkno

3、wledgebutareinterestedinforeigncultures.Therefore,thesubtitlebecomesthekeyforthemtoenjoythefilmandtogetaccesstotheforeigncultures.WiththeeverdeepeningofChina’sreformandopening-uppolicy,moreandmoreChinesefilmsgoabroadtorevealthebeautifulscenery,longhistoryanduniquecultureofChina.SinceChinese-Englis

4、htranslationoffilmsubtitleservesasabridgebetweenChinaandtherestoftheworld,correctsubtitletranslationcontributestoeffectivecommunication.InordertohelptheaudiencesfromanotherculturetohaveachancetobetterunderstandtheChinesefilms,subtitleisputintowideuse.Awell-translatedsubtitlecannotonlyattractmoreau

5、diences,highlightandenhancethespiritandidentityofChineseculture,butalsopromoteChinesestatusontheinternationalarena.Asabranchofliterarytranslation,subtitletranslationdiffersgreatlyfromtranslationofwrittentexts.Thereislong-standingprejudiceonthistypeoftranslation.However,deeperconsiderationandmarket

6、demandmaywellshowthatthisisill-wounded.Anditissuggestedthatviewingsubtitledmaterialismuchmoredemandingandhasmorereceptorsthanreadingliterarytextsintranslation.Tosomeextent,subtitlehasbecomeapartofcinemawiththedevelopmentofreadily-available,cost-effectiveservicestoreachinternationalaudiencesandmark

7、ets.However,filmsubtitletranslationhasattractedfarlessattentionsthanitdeserved,thoughthissituationhasbeengreatlyimproved.Alotofdomesticandinternationalacademicjournalsontranslationstudieshavegivenspacetofilmtrans

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。