翻译应用型人才培养与教学法

翻译应用型人才培养与教学法

ID:37499077

大小:892.83 KB

页数:24页

时间:2019-05-24

翻译应用型人才培养与教学法_第1页
翻译应用型人才培养与教学法_第2页
翻译应用型人才培养与教学法_第3页
翻译应用型人才培养与教学法_第4页
翻译应用型人才培养与教学法_第5页
资源描述:

《翻译应用型人才培养与教学法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、翻译应用型人才培养与教学法刘和平heppg@ingliu@hotmail.com博雅翻译文化沙龙版权所有一、翻译应用型人才定义¢MTI教学指导委员会:培养培养““高层次、应用型、专业化高层次、应用型、专业化””翻译人才翻译人才¢一般而言,应用型人才是相对于理论型(学术型、学科型)人才而言的,两者存在着类型的差异,前者强调应用性知识,后者强调理论性知识;前者强调技术应用,后者强调科学研究;前者强调“专、精、实用”,后者强调“宽口径,厚基础”。(张世英,《中国大学教学》2011,第2期,)应用型人才就是把成熟的技术和理论应用到实际到

2、生产、生活中的技能型人才。简单地说,就是生活中的技能型人才。简单地说,就是““心里有做事(从心里有做事(从业)的套路、眼睛能看到事情去做、手上有做事的技能能看到事情去做、手上有做事的技能””。。换言之,叫做“做事的套路、观察的套路和思考的套路”。一、翻译应用型人才定义¢从纵向而言,应用型人才有中专、专科、本科、研究生等多种层次。¢而本科层次应用型人才主要由本科院校培养,对应的是岗位群或职业群或某个行业。¢研究生层次的应用型人才主要由本科院校专业硕士学位教育来完成,常见的如公共管理硕士、工商管理硕士、教育硕士、工程硕士、翻译专业硕

3、士等等,是本科层次应用型人才的提升。二、翻译应用型人才素质特点¢应用型人才的特点是:有比较深厚的科学基础理论,对相关领域的生产,或者实际状况比较了解。例如翻译,它的基础是汉语和外语语言文化,以及百科知识,对翻译规律有基本认识,同时经过训练,能够科学地熟练运用这些知识和翻译方法。二、翻译应用型人才素质特点¢需要具备的素质:(1)反应能力。(7)(7)创新观念创新观念。(()(()2)谈谈应吐应对对。(()8)求知欲望。(3)身体状况。(9)(9)对人的态度对人的态度。(10)操守把持。(4)团队精神。(11)(11)生活习惯生活习

4、惯。(5)领导才能。(()(()12)适应环境。(6)敬业乐群。三、翻译应用型人才培养路径¢应用型人才培养路径探索:(应用型人才培养路径探索:(张世英)技能类学校:改善教育结构,拓宽应用型人才的发展途径一方面,强调职业教育就是就业教育,以培养应用型人才为主,办学目标以能力为本位、以服务为宗旨、以就业为导向,面向市场,面向社会。三、翻译应用型人才培养路径¢1.加强学研产合作,学校、企业、政府为应用型人才培养形成战略联盟¢学研产合作,就是充分利用学校和企事业单位两种不同的教育环境和优势,根据多赢和互惠的原则,形成全方位、多层次的联系

5、。学校与企业共同组建专业建设委员会,一起设计人才培养方案,共建实践基地,引导专业的调整和建设,促进课程教学内容和教学方法的改革,学校面向企业开展在职培训,以及校企合作进行科技开发等。三、翻译应用型人才培养路径1)推行校企合作、工学结合、半工半读的人才培养模式,实行弹性学习制度。2)构架“通识+学术+技术(职业)”的课程结构,为应用型人才培养搭建课程体系平台;3)加强实践教学环节,为应用型人才培养提供从“知”到“行”的桥梁;4)重视学习指导与职业指导,为应用型人才培养提供方向与催化剂。四、翻译应用型人才培养与教学法¢翻译能力培养是

6、翻译教学的核心。¢根据认知心理学,能力发展有阶段性∴本科阶段和硕士阶段的培养目标、内容和手段应有不同∵∵从从““知知””到到““行行””,关键在,关键在实践∴如何“实践”,这是翻译教学法的核心四、翻译应用型人才培养与教学法¢大学生认知特点:∵∵成年人学习需要先成年人学习需要先““懂懂””后后““作作””,,∴必要的理论,特别是理论联系实际的讲解和阶段性总结提高还是十分必要的四、翻译应用型人才培养与教学法¢北京语言大学高级翻译学院本科和硕士层次应用型人才培养模式和特点:“1111+1+1”模式:双语工作能力+主题和百科知识+个人专

7、业特长¢课堂实战模拟:工作坊、谈判、研讨等¢中外学生、跨语种、双教师同堂上课¢国、内外专家进课堂¢业内人士进课堂¢项目进课堂(参看合作项目)¢集中实习与评估本科三年级:口译实战翻译与文化国际知名专家进课堂出版社编辑进课堂项宣讲项目宣讲(世界思想家丛书)四、翻译应用型人才培养与教学法目前,翻译专业本科和硕士生中均有外国学生,学生参加翻译实践的机会多,内容广泛。2010年9月--20112011年4月月““项目进课堂项目进课堂””和教学实践已完成或正和教学实践已完成或正在进行的项目:¢1)中国对外翻译出版公司,“伟大的思想”丛书注释

8、项目,共计20本书,22010条注释。由本科08英翻、MTI和部分MA同学完成注释。¢2)翻译美国管理学经典教材LdhLeadershiip第五版(英译汉),50万字,由MTI和MA共32名学生合作完成译稿和审校,拟由电子工业出版社近期出版。¢3))承接律师事务

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。