“净水法案”讲座英汉同传实践报告

“净水法案”讲座英汉同传实践报告

ID:37064430

大小:958.83 KB

页数:80页

时间:2019-05-16

“净水法案”讲座英汉同传实践报告_第1页
“净水法案”讲座英汉同传实践报告_第2页
“净水法案”讲座英汉同传实践报告_第3页
“净水法案”讲座英汉同传实践报告_第4页
“净水法案”讲座英汉同传实践报告_第5页
资源描述:

《“净水法案”讲座英汉同传实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、分类号:H315.9单位代码:10183研究生学号:2016134020密级:公开“净水法案”讲座英汉同传实吉林大学践报告硕士学位论文(专业学位)滕晓“净水法案”讲座英汉同传实践报告琳APracticeReportontheE-CSimultaneousInterpretingoftheLecture“CleanWaterAct”吉作者姓名:滕晓琳林大类别:翻译硕士学领域(方向):英语口译指导教师:叶君副教授培养单位:外国语学院2018年6月“净水法案”讲座英汉同传实践报告APracticeReportonthe

2、E-CSimultaneousInterpretingoftheLecture“CleanWaterAct”作者姓名:滕晓琳领域(方向):英汉口译指导教师:叶君副教授类别:翻译硕士答辩日期:2018年6月未经本论文作者的书面授权,依法收存和保管本论文书面版本、电子版本的任何单位和个人,均不得对本论文的全部或部分内容进行任何形式的复制、修改、发行、出租、改编等有碍作者著作权的商业性使用(但纯学术性使用不在此限)。否则,应承担侵权的法律责任。吉林大学博士(或硕士)学位论文原创性声明笔者郑重声明:所呈交学位论文,是笔者

3、在指导教师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。笔者完全意识到本声明的法律结果由笔者承担。学位论文作者签名:日期:年月日《中国优秀博硕士学位论文全文数据库》投稿声明研究生院:笔者同意《中国优秀博硕士学位论文全文数据库》出版章程的内容,愿意将笔者的学位论文委托研究生院向中国学术期刊(光盘版)电子杂志社的《中国优秀博硕士学位论文全文数据库》投稿,希望《中国优秀博硕士学

4、位论文全文数据库》给予出版,并同意在《中国博硕士学位论文评价数据库》和CNKI系列数据库中使用,同意按章程规定享受相关权益。论文级别:■硕士□博士学科专业:英汉口译论文题目:“净水法案”讲座英汉同传实践报告作者签名:指导教师签名:年月日作者联系地址(邮编):作者联系电话:摘要随着世界多极化和经济全球化的不断深入,国与国之间在多领域中的合作与交流不断加深,从而使得口译工作占据越来越重要的地位。为了进一步完善口译在实际工作中的效果,众多学者通过对口译实践过程的深入研究,提出了很多建设性观点。因此,本文作者通过自身同声

5、传译实践,记录下准备阶段和现场口译过程,分析同传过程中出现的问题,并总结出针对性的解决方法。本篇实践报告材料来源于美国富布赖特访问学者PatMunday教授来吉林大学的讲座“美国政治个案研究:燃烧的河流!评美国《净水法案》的通过”,其中涉及到历史、政治、文学和其他方面的内容。通过实践可以看出,在同声传译的过程中会出现很多问题。本篇报告主要对翻译过程中出现的信息丢失、错译、译文不连贯进行了较为系统的分析,并提出三种应对策略,分别为简化并概括、意译、关注逻辑连接词,以便为日后同类型口译实践提供借鉴,提升口译质量和观众

6、的可接受度。本篇报告共四章,第一章是任务描述,简要介绍了此次的任务背景和任务要求。第二章概述了任务过程,包括译前准备、现场翻译过程和译后评估三个部分。第三章分析了翻译实践中出现的问题及对策。在最后一章中对全篇做出了概括性的总结,并对口译工作者提出了一些建议。关键词:同声传译;讲座;信息丢失;对策IAbstractWiththedeepeningofworldmultipolarizationandeconomicglobalization,cooperationandexchangeamongcountriesi

7、nvariousfieldshavebeenstrengthened,whichhasmadeinterpretingmoreandmoreimportant.Inordertofurtherimprovetheeffectofinterpretinginpractice,lotsofscholarshaveputforwardmanyconstructiveopinionsthroughin-depthstudyoftheinterpretingprocess.Therefore,inthepaper,thea

8、uthorrecordedinterpretingpreparationandon-siteinterpretingprocessofhersimultaneousinterpretingpractice,thenanalyzedtheproblemsintheinterpretingprocessandputforwardthesolutions.Thematerial

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。