欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:42877035
大小:1.95 MB
页数:62页
时间:2019-09-20
《“昂山素季就缅甸难民问题讲话”模拟英汉同传实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、101分类号:H315.9单位代码:833:研究生学号:201681400密级公开吉林大学硕士学位论文(专业学位)“”昂山素季就缅甸难民问题讲话模拟英汉同传实践报告-ofeAunSanAPracticeReportontheSimulatedECSIthg’’SuuKyisSpeechonMyanmarsRefugeeCrisis作者姓名:侯海英类别:翻译硕士领域(方向):英语口译指导教师:田平副教授培养单位:公共外语教育学院2018年6月“昂山素季就缅甸难民问题讲话”模拟英汉同传实践报告A
2、PracticeReportontheSimulatedE-CSIoftheAungSanSuuKyi’sSpeechonMyanmar’sRefugeeCrisis作者姓名:侯海英领域(方向):英语口译指导教师:田平副教授类别:翻译硕士答辩日期:2018年6月5日未经本论文作者的书面授权,依法收存和保管本论文书面版本、电子版本的任何单位和个人,均不得对本论文的全部或部分内容进行任何形式的复制、修改、发行、出租、改编等有碍作者著作权的商业性使用(但纯学术性使用不在此限)。否则,应承担侵权的法律责任。吉林大学硕士学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交学位论文
3、,是本人在指导教师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作。品成果对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。学位论文作者签名I一曰期:年〈月.」曰摘要本次实践报告选取笔者收听的一次电视讲话直播,是对缅甸国务资政昂山素季就缅甸境内罗兴亚人(Rohingyapeople)问题发表电视讲话的模拟英汉同声传译实践项目报告总结。此次模拟英汉同声传译重点在于分析同声传译中遇到的困难及其相应的解决策略。该项目旨在通过模拟实践报
4、告发现笔者自身存在的问题和不足,结合自身所学口译理论和口译技巧进行分析和总结,提升个人能力和水平。报告分为四部分:首先笔者介绍了口译任务,包括介绍背景信息和口译任务要求。其次,描述了口译的过程,其中包括译前准备,口译过程和译后反馈及评估。译前准备阶段笔者介绍了此次电视讲话的背景,发言人背景,专有名词的准备及相关知识。译后反馈包含了同学的反馈及笔者个人的反思和评估。再次,笔者对口译过程中遇到的困难和问题进行了分析,着重分析由英汉两种语言不同的句法结构特点造成的翻译困难,如误译,长难句的处理,结合自身所学的口译理论和口译技巧,在导师的建议和指导下提出相应的解决方案,包括顺句驱动,重复
5、等原则。最后,笔者对本次模拟英汉同传项目做了总结。关键词:模拟同传;翻译策略;解决方法;实践报告IAbstractTheauthorhaschosentheliveTVspeechofMyanmar'sSeniorMinisterAungSanSuuKyi’sspeechontheissueofRohingyapeopleinBurmaasasummaryoftheSimulatedEnglish-ChineseSimultaneousinterpretingPracticeProject.ThisSimulatedE-CSIfocusesonanalyzingthediffic
6、ultiesencounteredinSimultaneousinterpretingandthecorrespondingsolutions.Theprojectaimstofindouttheauthor'sownproblemsanddeficienciesthroughthesimulationpracticereport,andimprovehispracticeabilityandinterpretinglevelbyanalyzingandsummarizingtheinterpretingtheoriesandskillsshehaslearned.Thisrep
7、ortcanbedividedintofourchaptersbesidesintroductionandconclusion:Firstofall,itisthetaskdescription,includingthedescriptionofbackgroundinformationandtaskrequirements.Second,theprocessdescriptionisdescribed,includingpre-interpretingpreparation,i
此文档下载收益归作者所有