欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:37036480
大小:4.00 MB
页数:54页
时间:2019-05-15
《《环境法学》第八章汉英翻译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、:233分类号:H31学校代码10:102336203密级:公开学号扣舟钤评花学专业学位硕士研宄生学位论文t-AReporonCETranslationof论文题目:EnvironmentalLaw(chapter8)《环境法学》第八章汉英翻译实践报告论文类型:翻译实践报告学位类别:翻译硕士:英语笔译专业领域^研究生:裴晓晗校内导师:娄琦教授校外导师:郭宏安答辩日期:2018年6月2日1:1分类号:H3学校代码0
2、2332336203密级:公开学号:10?扣舟弘件花fFt专业学位硕士研究生学位论文A-ReportonCETranslationof论文题目:EnvironmentalLaw(chapter8}《环境法学》第八章汉英翻译实践报告论文类型:翻译实践报告学位类别:翻译硕士专业领域:英语笔译研究生:裴晓暗校内导师:娄琦教授校夕卜导师:郭宏安答辩日期:2018年6月2日AbstractAbstractEnv
3、ironmentalLawisalegaltextonenvironmentalrotectionwithdistinctpstylisticfeatures.EugeneNidaputsforwardthetheoryoffunctionalequivalence,whichisofguidingsignificancetothetranslationoflegaltexts,sothatreaderscanunderstandth
4、eoriginaltextmoreaccuratelyintheenvironmentoftargetlanguage.ThisreportanalyzesanddiscussestheaccuracyoftranslationintheeighthchapterofEnvironmentalLaw.Functionalequivalencetheoryhasaguidingroleinthetranslationoflegalv
5、ocabularyandhastakendifferenttranslationstrateiesforalarenumberofroer,ggppnounsadectivesandverbsinsecialusaetoachievetheaccuracofthetranslation.,jpgyAnnotationandnominalizationareusedinroernounsadectivesandverbspp,jtrans
6、lationandcontextualfactorsandlealextstlerestrictedthechoiceofwordsin,gtytranslation.Functionalequivalencetheoryplaysaguidingroleinsentencetranslation.Thereareabundantprescriptivesentencesandlongsentences.Division,addition,
7、reorganizingstructuresanddeletionareemloedinordertoreroducethelealtextpypgstyleandensuretheacceptabilityofthetranslationtextintaretreaders.gKewords:Functionalequivalencetranslationstrateieslealtextsy;g;g--i牡丹江师范学院硕士学位论文中文
8、摘要《环境法学》是我国关于环境保护的法律文本,具有鲜明的语体特征。尤?奈达提出了功能对等理论金,对法律类文本翻译具有指导意义,使读者在目标语的环境中对原文理解更加准确。本翻译报告通过对《环境法学》第八章汉英翻。译的研宄分析,对翻译中译文准确性的问题进行了讨论,功能对等理论对法律类词汇翻译具有指导作用对大量的专有名词,特殊用法的形容词和
此文档下载收益归作者所有