从文化缺失到语用失误反思英语教学

从文化缺失到语用失误反思英语教学

ID:368330

大小:56.00 KB

页数:5页

时间:2017-07-29

从文化缺失到语用失误反思英语教学_第1页
从文化缺失到语用失误反思英语教学_第2页
从文化缺失到语用失误反思英语教学_第3页
从文化缺失到语用失误反思英语教学_第4页
从文化缺失到语用失误反思英语教学_第5页
资源描述:

《从文化缺失到语用失误反思英语教学》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、从“文化缺失”到“语用失误”反思英语教学魏宏君(石河子大学外国语学院,新疆 石河子832003) [摘要]语言是交际的工具,不了解交际对象的文化背景,忽视文化差异,势必会产生歧义,导致“语用失误”。本文就英语教学中要注重语言和文化的关系,中西文化的偶合与差异和语用失误,跨文化知识的传播和避免文化缺失三个方面探讨了英语教学中的“语用失误”现象并提出了重视文化教学的建议。[关键词]文化缺失;语用失误;英语教学;跨文化交际AReflectiononEnglishTeaching:fromCultureD

2、eficiencytoPragmaticFailuresWEIHong-jun(SchoolofForeignLanguages,ShiheziUniversity,Xinjiang832003,China)Abstract:Languageisthetoolforcommunication.InEnglishteaching,ifwedon’tknowaboutthecommunicators’culturebackgroundorneglectthedifferencesinculture,i

3、tislikelytoleadtomisunderstanding,andsocalledpragmaticfailures.Thispaperaimstoinvestigatepragmaticfailuresfromthreeaspects:theimportanceintherelationbetweenlanguageandcultureinEnglishteaching,thecoincidenceanddifferencesinthecultureofChinaandWestcount

4、riesandthespreadingofthecross-culturalknowledgesoastoavoidculturedeficiency,andlastlyprovidesomesuggestionsforlayingemphasisoncultureteaching.Keywords:culturedeficiency;pragmaticfailure;Englishteaching;cross-culturalcommunication一、语言和文化的关系文化是指人们生活方式的总

5、和,包括地理环境、社会历史、风土人情、传统习惯、民间传说、寓言故事、生活方式、文学艺术、宗教信仰、科学技术、行为规范和价值观念等。语言与文化密不可分。语言是文化的载体,语言所传递的是一个民族的传统、思想、习俗、情感等因素[1]。语言是文化的特殊组成部分,是人们彼此之间进行交流的工具,也是人与文化融为一体的媒介。它随着人类社会的形成而形成,也随着人类社会的发展而发展。人类用语言创造了文化,文化又反过来促进人类社会的发展,同时丰富了语言表达的方式。柏默(L.RPalmer)说:“语言的历史和文化的历史

6、是相辅而行的,他们可以互相协助和启发”。语言是文化整体中的一部分,是文化产生、发展、传承、获得的必由之路。由于各民族的历史、生态、宗教、民情、习俗不同,对于同一思维对象或内容,不同民族的思维角度可能不一致,从而在语言上会采用不同的表达形式[1]。英国诗人有句诗:“Eastiseast,andWestiswest”,就是指东西方在伦理道理、生活方式诸多方面存在差异。不同文化背景的人在交往过程中常常会不自觉地照搬自己的文化习惯,因此在进行日常的跨文化交际中常常出现理解和信任上的障碍。英语中有句谚语“A

7、man’shomeishiscastle”(一个人的家就是他的城堡),意思是:一个人的家是神圣不可侵犯的,未经许可,不得入内。曾有一位留学生因为听不懂美国人的Freeze!(站住、不许动)而在人家门前被枪杀的案例,表明了文化差异可能导致的极端后果。又如,如果你对外国人说“Heisaprofessional.”和“Sheisaprofessional.”就有可能会被误以为是“Heisperhapsaboxer.”和“Sheislikelytobeaprostitute.”这是由英美的文化所触发的定向

8、思维。因此,要在跨文化交际中做到准确、无误和得体的交流,必须了解基本的文化背景知识。二、中西文化的偶合与差异和语用失误不同民族的文化有可能存在某些相同或相似的地方,这被称为文化的偶合现象。这主要是由于不同的民族在与大自然作斗争的过程中会有相同或相似的生活体验和经历。这种相似性必然会反映到语言中来。因而在英语和汉语中,我们不难发现许多相同或相似的表达。例如:“同舟共济”,英语为inthesameboat;“破土动工”,英语为breakearth;“三思而后行”,英语为thinktwi

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。