欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:36797906
大小:2.56 MB
页数:71页
时间:2019-05-15
《宋词英译之美学探究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、ANAESTHETICPROBEINTOC.ETRANSLATIoNoFCHINESEaPOETRYOFSoNGDYNASTYAThesisSubmittedtoSoutheastUniversityFortheAcademicDegreeofMasterofArtsBYZIXuanSupervisedbyProf.LILUSchoolofForeignLanguagesSoutheastUniversityMay2010o、罔鞠q,td蔼弩甜墨Mqdl√..qⅥwiv本人声明所警交的学位论文是我个人在导师指导下进行的研究.I:作
2、及取得的研究成果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得东南人学或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同丁作的同:基对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。研究生签名:彗遵日期:2立!望:查:2I东南大学学位论文使用授权声明东南人学、中国科学技术信息研究所、国家图f5馆有权保留本人所送交学位论文的复印件和电子文档,可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文。本人电子文档的内容和纸质论文的内容相一致。除在保密期内的保密论文外,允许论文被
3、查阅和借阅,可以公布(包括以电子信息形式刊登)论文的全部内容或中、英文摘要臀部分内容。论文的公布(包括以电子信息形式刊登)授权东南人学研究生院办理。研究生签名:塾亟迩导师签名:日期:■卜岁丸AcknowledgementsACKNOWLEDGEM[ENTSThepresentthesisconcludesmypostgraduatestudyinSEUSchoolofForeignLanguages.Uponitscompletion,IamgratefultoallmyteacherswhohaveinstructedmeinE
4、nglishlanguage,literatureandtI.anslation.Iamespeciallyindebtedtomysupervisor,Prof.LiLu,forhisinvaluablesuggestions,guidanceandenlightenmentinthepasttwoandhalfyearsaswellashisgreatpatiencefromthebeginningtotheendofmythesiswriting.1wouldalsogivemysincerethankstomybelove
5、dfamily,whoke印offeringmecontinuoussupportandencouragement.Lastbutnotleast,IshouldextendmygratitudetotheunknownfriendsImeetatNanjingNormalUniversity,whokindlyhelpmeborrowbooksfromtheirlibrary,aswellastomyroommateXueJingforherinsightfulsuggestionsformythesisrevision.Abs
6、tractABSTRACTC/poetryintheSongDynastyrepresentsnotonlythehighestliteratureachievementofthatperiod,butalsothepeakpointofthespecificliterarygenre.Withitsuniqueform,rhyme,toneandprofoundideorealm,cipoetryembodiesmatchlessliteraryvaluesofancientChina.Andwhatismore,itconve
7、ysthedominantaestheticvaluesofancientChineseinvolvingbalance,naturalness,eleganceandvagueness,allofwhichalehighlyworthyofin—depthresearch.However,thetranslationresearchofcipoetryhasdrawnlessattentionthansomeotherformsofpoetry,suchaSTangpoetry,aswellasotherliteraryform
8、slikenovel,prose,etc.Allthesejustnecessitatestudiesonitandpromptthepresentthesis,throughwhichtheauthorintendstoconductatenta
此文档下载收益归作者所有