论译者主体性以国务院新闻发布会中的翻译为例

论译者主体性以国务院新闻发布会中的翻译为例

ID:36662205

大小:2.15 MB

页数:56页

时间:2019-05-13

论译者主体性以国务院新闻发布会中的翻译为例_第1页
论译者主体性以国务院新闻发布会中的翻译为例_第2页
论译者主体性以国务院新闻发布会中的翻译为例_第3页
论译者主体性以国务院新闻发布会中的翻译为例_第4页
论译者主体性以国务院新闻发布会中的翻译为例_第5页
资源描述:

《论译者主体性以国务院新闻发布会中的翻译为例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、TheInterpreter’SSubjectivity:ACaseStudyofStateCouncilNewsConferenceInterpreting学位论文完成日期:2Q12二Z二至Q指导教师签字:答辩委员会成员签字:谨以此论文献给中国海洋大学外国语学院李力导师独创声明本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含未获得(注:如没有其他需要特别声明的,本栏可空)或其他教育机构的学位或证书使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论

2、文中作了明确的说明并表示谢意。学位论文作者签名:麦、1侈签字目期幺勿,湃//月lj--日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,并同意以下事项:l、学校有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。2、学校可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。同时授权清华大学“中国学术期刊(光盘版)电子杂志社”用于出版和编入CNKI《中国知识资源总库》,授权中国科学技术信息研究所将本学位论文收录到《中国学位论文全文数据库》。一’f

3、’__。.,'7.’㈡㈡会文在解

4、密后适用本授权书)学俯:论文作者签名:主、)<牟,7导师签字:签字同期:沙p年/『月1.rFt签字同期:沙/埤,/月舻同摘要长久以来,译者的翻译质量和水准一直从“忠实度”和“对等度”去评估,却忽视了译者在翻译过程中的主观能动性及个性。在20世纪80年代,西方翻译理论的“文化转向”为翻译理论研究开辟了一个新视野。随着翻译过程研究的深入,人们逐渐意识到作为原作和译作中间的媒介,译者在翻译过程中占据了重要的位置。翻译研究从过去的忠实于原文或原作者转移至0对翻译动态过程的研究,他们承认了译者在翻译过程中的主观能动性,并确立了译者的翻译主体性地位。目前国内对新闻发布会翻译的研究并不多,从译者主

5、体性角度对其进行的较为细致的研究就更少。大多数的翻译研究者还是将“忠实”放在了国务院新闻发布会翻译的首位。但是,在国务院新闻发布会翻译这一领域,译者作为翻译的主体却发挥了非常大的作用。本文通过对译者主体性这一理论的探讨,以及对国务院新闻发布会翻译个案的研究分析发现,译者为了实现特定的翻译目的,必须发挥主观能动性,对原文进行某种程度上的操纵,包括表达方式的选择、翻译策略的选择等。另外,翻译者还要兼顾与讲话者、译文接受者等其它翻译主体的关系。本文还从七个方面分析总结了影响译者主体性发挥的限制性因素。论文第一章、篼二章介绍了译者主体性的内涵及理论背景;在第三章分析了影响译者主体性发挥的限制

6、性因素;重点是论文的第四章,结合译者的特性,系统地阐述了在国新办发布会上译者主体性的体现。译者的主体性主要体现在四个方面:个性化选择,原文话语理解阶段,最终译文表达阶段,对话语主题和信息结构的顺应。关键词:译者主体性,会议IS]译,限制性因素AbstractForalongtime,theinterpretingqualityandleveloftheinterpreterhavebeenevaluatedfromtheperspectiveof”faithfulness”and”equivalent”.andtraditionaltranslationtheoriespaidfew

7、attentiontotheinterpreter’Ssubjectiveinitiativeandpersonality.In1980s,thewesterninterpretationtheoryof”culturalturn”openedupanewperspectiveofinterpretationstudiesforUS.Inrecentyears,alongwiththefurtherresearchofinterpretingprocess,ithasbeengraduallyrealizedthattheinterpreter,astheintermediaryof

8、theoriginalandinterpretation,occupiesanimportantpositioninthecourseofinterpreting.Meanwhile,thefocusofinterpretingstudieshasbeenchangedfromtheoriginaltext·-orientedorauthor-·orientedtothedynamicinterpretingprocess.Thetheoristsadmi

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。