对奈达功能对等理论质疑的辩驳

对奈达功能对等理论质疑的辩驳

ID:35332642

大小:55.17 KB

页数:5页

时间:2019-03-23

对奈达功能对等理论质疑的辩驳_第1页
对奈达功能对等理论质疑的辩驳_第2页
对奈达功能对等理论质疑的辩驳_第3页
对奈达功能对等理论质疑的辩驳_第4页
对奈达功能对等理论质疑的辩驳_第5页
资源描述:

《对奈达功能对等理论质疑的辩驳》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、ugeneA.NidaandhisfunctionalequivalenceHebelievesthat,sincenotwolanguagesareidentical,eitherinthemeaninggiventocorrespondingsymbolsorinthewaysinwhichsuchsymbolsarearrangedinphrasesandsentences,itstandstoreasonthattherecanbenoabsolutetranslatiorxthetranslationmay

2、beclosetotheoriginal,buttherecanbenoidentityindetails.Astherearenosuchthingsasidenticaltranslation,sothetranslatorsshouldstrivewhattheycantoachievetheclosestequivalent.GiventhefactsthatNidadistinguishedtwoorientationsintranslation:formalequivaleneeandfunctional

3、equivalenceorcanbecalleddynamicequivalenee.Formalequivalencefocusesonthemessageitselfinbothformandcontent,thatistosayzthemessageinthereceptorlanguageshouldmatchascloselyastheoriginal(IamcuriousaboutwhetherwecanseethesemantictranslationfromPeterNewmark'stheoryis

4、similartotheformaltranslationtosomeextent)nevertheless,Ithinkfewpeoplecanaccomplishthisrequestandinmyperspective,Ithinkitismeaninglesstoreachthislevel,formostofthetimezouraimistodeliverthemainideayetthewholeinformation.Incontrastzatranslationwhichattemptstoprod

5、uceadynamicratheraformalequivalenceisbasedontheprincipleof"equivalenteffect"・WithdynamicequivalenceatranslatorisnotsoconcernedwithmatchingthereceptorlanguagemessagewiththesourceIanguagemessageshouldbesubstantiallythesameasthatwhichsatisfiedboththeoriginalrecept

6、orsandthemessage・NidaholdsthattranslationconsistsinreproducinginthereceptorsIanguageandtheclosestnaturalequivalenceofthesourcelanguagemessage,firstintermsofmeaningandsecondlyintermsofstyle.Nidathinksthatatranslationofdynamicequivaleneeaimsatcompletenaturalnesso

7、fexpressionandtriestorelatethereceptortomodesofbehaviorrelevantwithinthecontextofhisownculture;itdoesnotinsistthatheunderstandtheculturalpatternsofthesourceIanguagecontextinordertocomprehendthemessage.Andthemajorityoffailuresintranslationseemtoresultfroman''ina

8、dequateunderstandingofthetextinthesourceIanguage"・Nidaalsoplacesstressontheoriginalbackgroundandculture.HesaystheroleofIanguagewithinacultureandtheinfluenceofthecultureonthe

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。