欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:37755894
大小:2.36 MB
页数:32页
时间:2019-05-30
《尤金奈达及其功能对等理论》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、Eugene•A•Nida张帅王晓林TheContentsofThisPresentationBriefIntroductionofEugene.A.NidaNida’sFunctionalEquivalenceTheory2.1ConceptionsofFunctionalEquivalence2.2LiteralTranslationandFunctionalEquivalence2.3FourAspectsofFunctionalEquivalenceTheTranslationHistoryofBible1.BriefintroductionofEugene.A.Nida童鞋们,
2、这张看腻了吧~~?看看下一张怎么样啊(^o^)/~1.BriefIntroductionofEugene.A.NidaanAmericanlinguist,translationtheoristOklahoma,1914Ph.D.degreeinlinguisticsatUniversityofMichiganAmericanBibleSociety(ABS)365字幕组出品,版权所有,盗版必究(⊙_⊙)2.Nida’sFunctionalEquivalenceTheory2.1ConceptionsofFunctionalEquivalence2.2LiteralTranslatio
3、nandFunctionalEquivalence2.3FourAspectsofFunctionalEquivalence纳尼?2.1ConceptionsofFunctionalEquivalenceFirstputforwardin1964.Emphasis:thefunctionalequivalenceofinformationinsteadofthedirectformalequivalenceintranslationTherelationshipbetweenthetargetlanguagereceptorandthetargettextshouldgenerallyb
4、eequivalenttothatbetweenthesourcelanguagereceptorandthesourcetexthello~哈喽~没差啦2.1ConceptionsofFunctionalEquivalence奈达理论的核心概念是“功能对等”(即动态对等)。所谓“功能对等”,就是说翻译时不求文字表面的死板对应,而要在两种语言间达成功能上的对等。要求在意义上和风格上都贴近原作。这相当于中国翻译论中的既“达意”又“传神”,与我国的“神似”说不谋而合。简单粗暴版的理解就是:别被禁锢在字字句句里,译得对不对味儿才关键。Example:toteachone’sgrandmothe
5、rtosuckeggs;toteachfishtoswim(a)教祖母吸吃鸡蛋;教鱼游泳(directformalequivalence)(b)班门弄斧;关公面前舞大刀(functionalequivalence)Example:“IfIslappedsomeonehe’dseethewaytoKrakow.”—IssacBashevisSinger:GimpletheFoolThesentencecanbeatleastputintotwoversions(a)要是我给谁一巴掌,准会把他扇到克拉科去(b)要是我掴谁一把掌,他就会给打到西天去OR2.2LiteralTranslation
6、vs.FunctionalEquivalenceThefirstpersontohandlethedisputableproblembetweenliteraltranslationandfunctionalequivalence.Errorswillarise,ifweignorefunctionalequivalence,onlytakingliteralmeaningintoconsideration.奈达认为,“意义是最重要的,形式其次”。简单粗暴版的理解:此处所说的功能对等多少有些意译的意味,意思是原文的内涵不依靠每个单词的堆砌,而是隐藏在字里行间,因此一味死抠词义、句法和修辞
7、是不可取的。2.2LiteralTranslationvs.FunctionalEquivalenceExample:“你难道没听见人说,‘嫁鸡随鸡,嫁狗随狗’?——《红楼梦》(a)“Surelyyouknowthesaying—“marryacockandfollowthecock;marryadogandfollowthedog.”×(b)marryapigandfollowthepig√2.3FourAspectsofFunc
此文档下载收益归作者所有