欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:35164840
大小:4.36 MB
页数:61页
时间:2019-03-20
《脚镣下的完美舞蹈——叙事视角下葛浩文《狼图腾》翻译研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、学术型硕士学位论文脚镣下的完美舞蹈中文题目:一叙事视角下葛浩文《狼图腾》翻译英文题目:’学院外国语学院一级学科外国语言文学专业英语语言文学学号姓名冯晓霞指导教师张智中分类编号单位代码:密级学号:研究生学位论文论文题目:—脚镣下的完美舞蹈一一叙事视■角下葛浩文《狼图腾》翻译研究学生姓名:冯晓霞申请学位级别:硕士申请专业名称:英语语言文学研宄方向:翻译理论与实践指导教师姓名:张智中专业技术职称:教授提交论文日期:年月ASuperbDancewithFeters—原创性声明本人声明所呈交的论文是我个人在导师指
2、导下进行的研宄工作及取得的研宄成果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研宄成果,也不包含为获得天津师范大学或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研宄所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。签名:片麻展日期:独创性声明本人声明所呈交的论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得天津师范大学或其它教育机构
3、的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。学位论文作者签名:说展签字日期:比叫关于论文使用授权的说明本人完全了解天津师范大学有关保留、使用学位论文的规定。学校有权保留学位论文并向国家主管部门或其指定机构送交论文的电子版和纸质版,允许论文被查阅和借阅,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文,可以公布论文的全部或部分内容。天津师范大学有权将本人的学位论文加入《中国优秀硕士学位论文全文数据库》、《中国博士学位论文全文数据库》和编入
4、《中国知识资源总库》。一一义ORIGINALITYRESEARCHSTATEMENTInlightoftheprinciplesofacademicmoralsandethics,IherebydeclarethatthisthesisrepresentstheoriginalresearcheffortthatIhavemadeontheadviceofmyacademicsupervisor.Tothebestofmyknowledge,noportionofthisthesishasbeencit
5、edwithoutbeingproperlyreferenced,andwhoeverhascontributedtothisthesisisexplicitlyidentifiedandappreciatedintheacknowledgementssection.Iamfullyresponsibleforanybreachofthecopyrightlawthatmightarise.Signature:》AbstractIntoday'sworld,,,—,,theChineseone,andf
6、inallypointoutthatitistheveryreasonthatHowardGoldblattmadeeveryefforttoreframetheEnglishversionwhichhasmadeitsopopularamongEnglishreaders.ItisexpectedthatthisthesiscanenrichtranslationstudiesofChinesecontemporaryliteraryworksinboththeoryandpractice,andbr
7、ingsomehelpfulinspirationstothetranslationofcontemporaryChineseworksandto‘,,摘要当今世界,文化于各国综合国力竞争中的地位及作用都日益增强。中国大力提倡“中国文化走出去”的战略,致力于把中国文化的精华介绍到国外。目前为止,我国已有许多作品介绍到国外,其中不少译作为广大国外读者所喜爱。研宄这些优秀译作的翻译特色,从中吸取经验教训,为以后文学作品外译提供借鉴和指导,对促进我国文学作品译介质量不断提高具有非常重要的意义。姜戎的力作长篇小
8、说《狼图腾》根据其在内蒙古额仑草原年的插队生活历经多年的构思及年的创作,最终出版于年并连续数年畅销于国内。美国著名翻译家葛浩文(年翻译出版的英译本荣获曼氏亚洲文学奖,把《狼图腾》成功推向世界。选择《狼图腾》汉英文本为研宄对象,具有很强的代表性。分析研宄其英译本的翻译特点,对当代中国文学作品的译介与海外传播具有很强的借鉴意义。本文基于叙事理论,以《狼图腾》汉英文本为研宄对象,着重从叙事理论的四个核心特征,即时间性、关联性、因果情节设置及选择性
此文档下载收益归作者所有