《舌尖上的中国》字幕翻译实践报告

《舌尖上的中国》字幕翻译实践报告

ID:35035635

大小:4.50 MB

页数:49页

时间:2019-03-16

《舌尖上的中国》字幕翻译实践报告_第1页
《舌尖上的中国》字幕翻译实践报告_第2页
《舌尖上的中国》字幕翻译实践报告_第3页
《舌尖上的中国》字幕翻译实践报告_第4页
《舌尖上的中国》字幕翻译实践报告_第5页
资源描述:

《《舌尖上的中国》字幕翻译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、育;誇芦巧开;:皆。@欠璋财鍵乂攀阿WE邊专业学位-(硕±)论文嚴■■?■,一TB—,:一;。;。£,;,'^巧林京一!:一;;;;—:巧万;:;。巧二V.:―;^审;1。去度巧:?皆吉&^—巧巧五巧^,一;—你尖战祂》铺告A-n-?,■■—巧,;‘i^a3S ̄fcL山■师叫叫,、站i视机曲WrJ—LJT阳投BU所属院系;人文学院外语系■"■■'、专业名称:英语笔译指导教师;郑意长论文作者:邢阳子学号:2014670146i;.^

2、:|I、、T评頸贺:分类号:密级:专业学位(硕±)学位论文《舌尖上的中国》字幕翻译实践报告?乂PracticeReporton化eCaptionTranslationof^公,化o/CAwa所属院系:人义学院外语系所在系别:外语系年级:2014级2014670146学号:论文作者:邢阳子天津财经大学学位论文原创性声明<〉本人郑重声明:《:所呈交的学位论文舌尖上的中国字幕翻译实践报告》,是本人在导师指导下,在天津财经大学攻读

3、学位期间进行研究所取得的成果。除文中己经注明引用的内容外,不包含任何他人己发表或撰写过的研究成果。对本论文研究工作做出贡献的个人和集体,均巴在文中L乂明确方式标明。本声明的法律责任完全由本人承捏。。心学位论文作者签名:年.备月曰天津财经大学学位论文版权使用授权书本人完全了解天津财经大学关于收集、保存、使用学位论文的规定:,印按照学校要求提交学位论文的印刷版本和电子版本,;同意学校保留论文的印刷版本和电子版本允许论文被查阅和借阅。本人授权天津财经大学可L乂将本学位论^

4、文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索1义采用影;可^印、缩印或其他复制手段保存或汇编论文!乂向有关机构;可^或者国家部口送交论文的印刷本和电子版本在不1乂赢利为;^目的的前提下1,学校可乂复制论文的部分或全部巧容用于学术活动。本学位论文属于:1.()经天津财经大学保密委员会审查核定的保密学位论文。,于年月日解密,解密后适用上述授权(y)2.不保密,适用上述授权。""(请在上相应括号内打V或填上相应内容。保密学位论文应是己经天津财经大学保密委员会审定过的学位论文,未

5、经天津财经大学大学保密委员会审定的学位论文均为公开学位论文。此声明栏。)不填写的,默认为公开学位论文,均适用上述授权阿^之曰/作者签葦:曰期:必/6年為(^月导师签名:若於曰期:如占年1^月'。曰作;内容摘要在中国中央电视台播出的,《舌尖上的中国》美食类纪录片,主要内容为中国各化的美食生患。笔者受廊坊市爱博翻译服务有限公司总经理委托,于2015年夏季(7、8月份)进行了《舌尖上的中国》字幕的汉译英翻译和校对,稿件W图文宣传册的形式正在准备成册,公司及本人希望能将中国的传统美

6、食和文化W更加精准、地道的英译本展现给国内外的人击。五项内容一本翻译实践报告分为。第部分为该纪录片的背景信息W及翻译目的。第二部分是翻译的过程:译前准备幕特点的理解和翻译效果评估。第王,字部分则是对关联理论的详细描述,包括从对关联理论的理解到其对字幕翻译的意又W及从翻译原则到翻译的要点。在这个过程中同样化遇到了相关的问题和难题。一理论与实践是密巧相关的,在文章的第四部分,笔者列出案例来分析系列的翻译策略在处理部分菜肴名称、专有名词、文化差异和长句时的使用,并且结合了一关联理论的指导

7、。最后个部分,则是笔者在翻译过程中,得出的结论和经验。关键词:《舌尖上的中国》理论;纪录片;字幕翻谭;关联;IAbstract^公zYeo/CAm。isafooddocumentaryprogramwhichisbroadcastedbyCCTV,anditsmaincontentis抗odfromalloverChina.TheauthorentrustedbytheeneralgmanagerofLangfangAiboTran

8、slationServiceCo.,LTD.,inthesummerof2015(JulyandAugust)theauthortranslatedthecaptionofABiteofChinafromChineseintoEnglishanddidtheproofreading.Themanuscrit

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。