欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:35028208
大小:6.21 MB
页数:73页
时间:2019-03-16
《文化翻译视角下对比老舍《离婚》两个英译本》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、学校编号:10394_困书分类号:学号S20120408密级:@巧是邱托夫爭全日制学术学位研究生硕±学位论文AComparativeStudyonTwoEnglishV,ersionsofLaoShes从抓MfromthePersectiveofCnMuralTranslationTheorpy文化翻译视角下对化老舍《离婚》两个英译本廖燕学科专业:英语语言文学研究方向:搁译理论与实践指导教师:岳峰教授申请学位级别:硕壬
2、论文提交日期:2015年3月24日论文评阅人:匿名送审论文答辩日期:2015年5月31曰答辩委员会主席:踪小慰教授学位授予单位:福建师范大学学位授予日期:2015年6月巧日2015年6月一AbstractAbstractn,I化elightofSusanBassnettandAndreLefeverestranslationtiheoryofCulturalTranslation,this1:hesisresearchesintot
3、wotranslationsof巧writtenbyLaoShe,'whichresectivelyareDzVorcetranslatedbyEvanKinand與/oveL幻0pg厂q/leetranslatedbHele打aKuo.Secifically化e1;hesisisacomarativestudfrom1:heyp,pyasectsoflinuistictranslationand化xtualrewritinsoas
4、torobei打to1:heculturalpgg,pfactorsandt;hetranslatio打strategieseachtranslatoradopted.LaoShewasknownasamasteroflanguage.Hisfavori化novelisatwt-Fm泣serpieceswarmingi化locallanuaefeaturesandrichculureloadedwords.irstlggy,toas
5、sesstheIranslatio打strategiesandtheculturalreresentationsi打thetwotranslationpworksthea山horconductsalinuisticanalsisamon化etranslationsofidiomslocal,gyg,dialectsandroernameswhichareobviouslfullofculturalelementsThelinuisticppy
6、.g’analysisshedslightonthedi祇renttranslatingstrategiesof1;hetwoversions:EvanKingstttttwassword--wordtttranslaio打feauredliteralranslaionbuoiltbforranslaionand,pymistranslationwhileHelenaKuochosefreetranslationtomakelanuaeconci
7、seand;ggflue打tatthecostofculturalfeatures.Tobringinexot;icculture,EvanKingaimedatpresentingthenovelwithintricatedescriptionsandextraintroductions.Differently,Helen过Kuorenderedwithsuccinctlanguageandpreciseinterpretations.
8、Then,forbroaderinvestiationthestudturnstoe:exut打ofeover.g1;httalrewrii化twsions,ygContrarily,化einsightsobtai打edfromthecompariso打oftexUialrewrit
此文档下载收益归作者所有