欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:34532270
大小:2.15 MB
页数:100页
时间:2019-03-07
《《生命第一》(第一章)翻译项目报告.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、学校代码:10036专业硕士学位毕业报告《生命第一》(第一章)翻译项目报告学位类型:专业学位论文作者:梅竹学号:20141921164培养单位:英语学院专业名称:翻译硕士(笔译)指导教师:徐珺教授2016年5月万方数据GraduationReportforMasterofTranslationATranslationReportonLifeComesFirstByZhuMeiAdvisor:Prof.JunXuSchoolofInternationalStudiesUniversityofInternati
2、onalBusinessandEconomicsMay2016万方数据毕业报告原创性声明本人郑重声明:所呈交的毕业报告,是本人在导师的指导下,独立进行实践所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本报告不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文所涉及的笔译项目做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律责任由本人承担。特此声明报告作者签名:年月日万方数据毕业报告版权使用授权书本人完全了解对外经济贸易大学关于收集、保存、使用毕业报告的规定,同意如下各项内容:按照
3、学校要求提交毕业报告的印刷本和电子版本;学校有权保存毕业报告的印刷本和电子版,并采用影印、缩印、扫描、数字化或其它手段保存毕业报告;学校有权提供目录检索以及提供本毕业报告全文或部分的阅览服务;学校有权按照有关规定向国家有关部门或者机构送交毕业报告;在以不以赢利为目的的前提下,学校可以适当复制毕业报告的部分或全部内容用于学术活动。保密的毕业报告在解密后遵守此规定。报告作者签名:年月日指导教师签名:年月日万方数据致谢时间如白驹过隙,两年一晃而过。在即将告别学生时代的这个时刻,我要感谢在研究生学习阶段所有孜孜不倦
4、,不辞辛劳为我们授业解惑的老师们,以及时时刻刻为我们着想的学院领导们。再此特别感谢我的指导老师徐珺教授,感谢她这两年对我的照顾以及在学业上的指导。正是由于她的悉心指导与帮助,我才能在学术上有所收获,我才能完成本篇翻译报告,我才能顺利拿到硕士学位。其次要感谢我所有的同学们,虽然我们相识两年就要相别,但是在贸大这两年时光,我们相处的点点滴滴都将成为我人生中一段美好的回忆。岁月无情人有情。在这里,我将所有最美好的祝福都献给你们,愿你们今后的生活能幸福美满。梅竹2016年5月i万方数据摘要本文是一篇翻译项目报告,该
5、项目为当代作家何建民先生根据自己在四川大地震试的所见所闻继而创造的一篇报告文学作品《生命第一》的第一章。笔者旨在通过此次翻译项目,在“归化与异化”理论的指导下,结合翻译实例,探讨报告文学类英语文本的翻译难点和策略。本翻译报告的内容分为以下五个部分:第一部分为前言,笔者将介绍项目选题背景、意义以及论文结构;第二部分将对该项目进行简单的介绍,包括项目背景,要求以及实施方案;第三部分是文献综述,笔者描述指导本翻译项目的理论框架,即翻译过程中采用的“归化与异化”理论,以及国内外相关的研究述评。第四部分为翻译策略分析
6、,也就是本报告的重点部分。笔者首先会以“归化与异化”理论为指导,结合翻译文本的具体实例进行分析,从词语和句子层面找到有效的文学报告翻译策略;第五部分为翻译项目总结,笔者将总结通过此次翻译项目学到的翻译经验及教训。除此之外,还要找出翻译中尚待解决的问题,希望在以后的翻译实践中能够有所突破。关键词:报告文学,《生命第一》,归化与异化,翻译策略ii万方数据ABSTRACTAReportonLifeComesFirstZhuMeiThisisareportonthetranslationofreportagewit
7、htheaimofexploringtranslationstrategiesbasedonpersonaltranslationpracticesfromtheperspectiveofdomesticationandforeignization.Chapteroneof“LifeComesFirst”byMr.HeJianminwasselectedasthesourcetextofthereport.Thisreportconsistsoffiveparts:thefirstpartservesasa
8、nintroductiontotheproject,includingthebackground,significanceandstructure.Thesecondpartintroducesthebackground,requirementsandplansoftheproject.Inthethirdpart,theoreticalbasisiselaborated.Theforthpartfocuseso
此文档下载收益归作者所有