宜昌公示语误译研究--功能主义视角

宜昌公示语误译研究--功能主义视角

ID:34294365

大小:2.41 MB

页数:50页

时间:2019-03-04

宜昌公示语误译研究--功能主义视角_第1页
宜昌公示语误译研究--功能主义视角_第2页
宜昌公示语误译研究--功能主义视角_第3页
宜昌公示语误译研究--功能主义视角_第4页
宜昌公示语误译研究--功能主义视角_第5页
资源描述:

《宜昌公示语误译研究--功能主义视角》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、分类号HO密级公开UDC硕士学位论文宜昌公示语误译研究——功能主义视角学位申请人:孟爱茹学科专业:英语语言文学指导教师:刘鹏副教授周宜红教授二○一三年五月IAThesisSubmittedinPartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofMasterofArtsStudyonMistranslationofPublicSignsinYichangCity---FromthePerspectiveofFunctionalistGraduateStuden

2、t:MengAiruMajor:EnglishLinguisticsandLiteratureSupervisors:AssociateProf.LiuPengProf.ZhouYihongChinaThreeGorgesUniversityYichang,443002,P.R.ChinaMay,2013II三峡大学硕士学位论文三峡大学学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果,除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰

3、写过的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体均已在文中以明确方式标明,本人完全意识到本声明的法律后果由本人承担。学位论文作者签名:日期:I三峡大学硕士学位论文摘要随着中国经济的发展,国际交流变得越来越频繁。中英双语公示语开始出现并在跨文化交际中发挥着不可替代的作用。作为“全国文明城市”和“世界水电之都”,宜昌市正在吸引众多国外游客。为了促进宜昌和海外友人间的成功交流、宣传中国现代城市新风,弘扬中国传统文化和风情,我们急需净化宜昌市的语言环境,因此对宜昌市公示语误译的研究应运而生。尽管目前为止对公

4、示语翻译的研究已经获得了很大成功,但还不尽如人意,仍然需要系统的理论研究和行之有效的翻译策略。本论文把功能主义翻译理论应用于公示语翻译中,结合对宜昌市误译公示语的分析研究,推导出了相应的翻译策略。本文包含六个章节。第一章介绍了本文研究的动机、意义、目标和论文结构。第二章是文献综述,在这章中作者陈述了公示语翻译的现状,包括已取得的成就和仍存在的不足。第三章对公示语进行了全面的阐释,包括其定义、分类、功能和特征等。第四章是本论文的理论基础,主要陈述了功能主义理论的发展及其核心理论。第五章把二、三章内容结合起

5、来,探讨了功能主义理论对公示语翻译的启示,归纳和分析了误译公示语的错误类型和原因,并通过对实例研究,推导出了功能主义理论指导下的公示语翻译策略。第六章对全文进行了总结并指出本文研究的不足之处,进而对后继研究者提出期冀。关键字:双语公示语功能主义理论宜昌翻译策略II三峡大学硕士学位论文AbstractWiththerapiddevelopmentofChineseeconomy,theinternationalcommunicationisbecomingmoreandmorefrequent,andCh

6、inese-Englishbilingualpublicsignscomeintobeingandplayavitalpart.Yichangcity,the“nationalcivilizedcity”andabaseofhydroelectricpower,isanattractiveplaceforforeigners.ToeffecttheinternationalcommunicationinYichangcity,weneedtopurifythelanguageenvironmentbyr

7、esearchingthemistranslationofpublicsigns.Thoughhavingobtainedgreatsuccess,thestudyofpublicsignstranslationisfarfromsatisfactory.Systematicaltheoreticalresearchesandeffectivestrategiesareurgentlywanted.Inthisthesis,functionalisttheoriesareappliedtopublics

8、ignstranslation.ByanalyzingthemistranslationsofpublicsignsinYichangcitywithfunctionalisttheories,theauthorworksoutsomeeffectivetranslationstrategiesandmethods.Therearesixchaptersinthisthesis.Chapteroneisintroduction.Inthis

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。