女性主义翻译视角中to the lighthouse原文本与中译本比较研究

女性主义翻译视角中to the lighthouse原文本与中译本比较研究

ID:34276806

大小:3.89 MB

页数:107页

时间:2019-03-04

女性主义翻译视角中to the lighthouse原文本与中译本比较研究_第1页
女性主义翻译视角中to the lighthouse原文本与中译本比较研究_第2页
女性主义翻译视角中to the lighthouse原文本与中译本比较研究_第3页
女性主义翻译视角中to the lighthouse原文本与中译本比较研究_第4页
女性主义翻译视角中to the lighthouse原文本与中译本比较研究_第5页
资源描述:

《女性主义翻译视角中to the lighthouse原文本与中译本比较研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、Z翥庐夕擎硕士研究生学位论文女性主义翻译视角中TotheLighthouse原文本与中译本比较研究申请人:学号:培养单位:学科专业:研究方向:指导教师:完成日期:刘天蓉2101362应用外语学院外国语言学及应用语言学外语教育孙广治教授2013年6月6日一一一~~五一一垒一口tc一级.麒帅密摘要翻译研究自20世纪90年代的“文化转向”至今,研究者从文化视角对翻译进行深入研究并得出丰硕的研究成果。女性主义、性别和翻译的有机结合是这次转向的重要组成部分之一,更是为翻译研究提供一个全新的视角。本文选取英国

2、女性小说家弗吉尼亚.伍尔夫的小说《到灯塔去》,对其三个中译本与原文本对比研究,在女性主义翻译理论的支撑下,探究不同性别的译者使用不同的翻译策略在译文中体现对原文的忠实并彰显译者的主体性。本文从语音、词汇、句式、和修辞等层面对比分析中译本与原文本在对人物个性行为的描述之间的差距。比较发现,女性译者的译本更贴近原文,并通过重塑女性与男性平等的身份,凸显女性独立的形象。关键词:女性主义翻译;性别差异;《到灯塔去》黑龙江大学硕士学位论文AbstractWitllthe“culturalturn”oftra

3、nslationstudiesin1990s,fundamentalresearcheshavebeenconductedfromculturalperspectives,whichhaveplayedasignificantroleinpromotingtranslationstudies.Thedynamicintegrationoffeminism,genderandtranslationisnotonlyoneofthemostimportantelementsofthecombinati

4、onofculturalresearchandtranslationstudy,butalsoatendencyintranslationstudy.ThisessaychoosesTotheLighthousebyfemaleEnglishnoveliStVirginiaWoolf,andconduasacomparativestudyontheoriginaltextanditsthreeChineseversions.Undertheguidelineoffeministtranslatio

5、ntheory,theessayintendstodiscoverhowtranslatorswithdifferentgendersexploittranslationstrategiestoshowfidelitytotheoriginaltextandrepresentthetranslator’Ssubjectivityintranslatedtexts.ThisessaymainlyexploresdifferencesamongtheoriginaltextandthreeChines

6、eversionsbasedontheexamplesofcharacteristicsandbehaviorsofmainfeaturesfromperspectivesofphonetic,lexical,syntactic,andrhetoricallevels.Bycomparison,transl.atedtextsoffemaletranslatorsareclosertotheoriginaltext,andrepresentfemaleimagesbyreconstructinge

7、qualidentitybetweengenders.Keywords:feministtranslation,genderdifference,TotheLighthouseContents摘要⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯IAbstract⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..IIContents⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯IIIIntroduction⋯⋯

8、⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..1ChapterOneLiteratureReview⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.61.1LiteratureReviewofFeministTranslationTheory⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.61.1.1LiteratureReviewofFeministTranslationTheoryintheWest⋯⋯⋯⋯⋯。61.1.2LiteratureRev

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。