浅议通过学习英语习语特征提高翻译技巧

浅议通过学习英语习语特征提高翻译技巧

ID:34172547

大小:60.36 KB

页数:4页

时间:2019-03-04

浅议通过学习英语习语特征提高翻译技巧_第1页
浅议通过学习英语习语特征提高翻译技巧_第2页
浅议通过学习英语习语特征提高翻译技巧_第3页
浅议通过学习英语习语特征提高翻译技巧_第4页
资源描述:

《浅议通过学习英语习语特征提高翻译技巧》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、浅议通过学习英语习语特征提高翻译技巧【摘要】习语的形成是由其语言使用者在长期的生产生活实践中不断提取与总结出的语言精华,它是各个民族文化与传统的代表,又是人类思维与智慧的结晶。本文将围绕英语习语的一些重要特点来进一步探讨如何将习语的运用与英语教学合理、有效地进行结合,帮助我们在正确理解其语义的基础上,更好地促进英语学习与翻译。【关键词】英语习语翻译【中图分类号】H315.9【文献标识码】A【文章编号】2095-3089(2013)08-0123-01习语,又称俗语,是当代英语不可或缺的一个重要的组成部分

2、,它具有结构紧凑,表达力强的显著特点;同时它也是英语词汇里最活跃、使用率最频繁的一份子。其中以各种俚语,成语,谚语,典故,格言,俗语或习惯搭配等表现形式最为突出,蕴含一定的哲理,具有丰富的文化性与艺术性,能较为深刻地反映出一个民族的文化特色。由于中西方文化背景的差异,很多学生不能很好地理解其习语的语义,更谈不上流畅的运用。因此,本文将通过分析其形成原因从而提出一些实际解决办法来帮助学生更好地掌握翻译技巧。1.习语的起源语言可以反映一个民族的文化,折射各种社会现象。而习语又是语言词汇的重要组成部分,是各种

3、修辞手段的集中表现,常以固定的短语或短句形式存在,是语言的核心和精华,是人类语言长期使用的结果。而对主要以基督教文化为背景的英美国家来说,其习语的发展又有其特殊的条件。1.1生活环境由于习语大都来自民间,它可以真实的反映出习语使用者的实际生活。英语中就有许多与航海和海运相关的短语。比如:allatsea(全在海里)意为'‘不知所措”,allhandstothepumps(所有人都去抽水)意为"情况危急,要全力以赴",hanginthewind(在风中摇摆不定)意为“犹豫不决”,seehowthewind

4、blows(探测风向)意为“观察形势,了解情况”等。还有与fish有关的谚语:bigfish(大亨)、coolfish(厚脸皮的人)、dullfish(枯燥无味的人)、likeafishoutofwater(像离水之鱼)意为“处在陌生的环境中,不自在”Neveroffertoteachfishtoswim(不要教鱼儿游泳)不要班门弄斧。1.2圣经故事astheappleoftheeye(掌上明珠),aneyeforaneye(以眼还眼,以牙还牙);abrandfromtheburning辛免于难的人;劫

5、后余生。adropinthebucket沧海一粟;九牛一毛;GocTschosenpeopleJi帝的选民;LambofGod上帝的羔羊;Godresiststheproud,butgivesgracetothehumble上帝阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人;Hehasmadeeverythingbeautifulinitstime・上帝造万物,各按其时成为美好;It,sbettertogetwisdomthangold•得智慧胜过金子。1・3有关动物a)gotothedogs堕落Thepoormanwe

6、nttothedogsafterhelosthisjob.那可怜的人失业之后就堕落了。b)makeapigofoneself猛吃猛喝Hesmellarat感到不妙(rat老鼠)Whenhesawthepolicemenwalkingtohim,hesmeItarat・当他看至U警察朝他走来时,就感到不妙。d)holdone,shorses耐alwaysmakesapigofhimself.他总是暴饮暴食。c)心Holdyourhorses,west订1havesometimeleft・而寸心点,我们仍然

7、有时间。e)Abirdinthehandisworthtwointhebush.双鸟在林不女口一鸟在手。f)EverytimeIseemygrandfather,hegivesmeabigbearhug.每次见到爷爷,他都要紧紧地拥抱我。g)ItreallybugsmewhenthebuscomeslateandIcan,tgotoworkontime。由于汽车晩点而不能按时上班,真让我感到烦恼。1・4历史典故例如:Achilles,heel(唯一致命弱点)、meetone'sWaterloo(一败涂地

8、)、Penelope"sweb(永远完不成的工作)、aPandora,sbox(潘多拉之盒;遭灾难、麻烦、祸害的根源)、That"sallGreektome.源自莎士比亚的《裘力斯•凯撒》。含义:我对此一窍不通。Thewallshaveears.据说凯瑟琳女王在位时,在卢浮宫建造了一些特殊的墙,在一个房间的说话声可以在另一个房间里清楚地听到。含义:隔墙有耳。例句:“She,stoldme.She,sveryparticular.”—Helo

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。