英语习语中的不可译现象

英语习语中的不可译现象

ID:33998399

大小:57.30 KB

页数:5页

时间:2019-03-03

英语习语中的不可译现象_第1页
英语习语中的不可译现象_第2页
英语习语中的不可译现象_第3页
英语习语中的不可译现象_第4页
英语习语中的不可译现象_第5页
资源描述:

《英语习语中的不可译现象》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、英语习语中的不可译现象英语习语中的不可译现象[班级管理]练长城约3184字摘要:习语在语言的交流中运用比较广泛,其寓意深刻,赋予哲理,表现力极强。大多数习语的形成有其独特的文化背景,带有浓厚的民族色彩。由于中英文化的差异,那些文化底蕴深厚的习语在他语言中找不到等值的表达,出现了不可译现象。本文从英语习语文化背景即习语形成的宗教信仰、文学作品、历史人物地名、风俗习惯、神话寓言、体育运动等不同文化背景来探讨不可译现象。关键词: 英语习语 文化背景差异不可译现象引言习语是语言在人们的使用过程中以及人们的生活生产的实践中逐渐产生的,是语言中

2、固定的词组或句子,是作为现成的语言材料存在和使用的。习语的形成与所属民族文化是紧密相连的,从某种意义上说,文化是产生习语的温床。习语有着浓厚的民族色彩,而且比普通词汇更富于文化内涵。尤其是那些带有深厚的文化背景和文化底蕴的习语仅为某种语言所独有的,而其它语言里没有相似或相同的文化背景,对这类习语的理解和翻译有极大的难度,翻译时找不到等值的表达,就产生了不可译现象。若是不了解相关的文化背景知识,很难领悟这些习语的真实含义。习语的不可译现象一般分为语言的不可译和文化的不可译,以下笔者仅从文化背景来探讨英语习语的不可译现象。1.宗教信仰宗

3、教信仰往往贯穿于人们的精神生活和社会生活,因此对习语形成产生了深远的影响。英国人信仰基督教,由此产生了与上帝有关的一些习语,比如:欧美人士相信上帝(God),相信上帝有神力,所以,actofGod就表示“不可抗力”;Godfromthemachine指“意外的救星”。特别是《圣经》更是习语产生的主要来源,《圣经》中的许多故事和比喻,给人们留下了极其深刻的印象。如:handwritingonthewall(不祥之兆),toeatnofish(忠诚),raiseCain(大吵大闹)。在中国人们信奉佛教,形成的习语多与“佛教”有关,与英语

4、习语有极大的差距。2.文学作品与习语文学是语言的一种表达形式,是以语言为手段形象地反映社会生活的一种艺术。文学巨匠们笔下精彩的故事情节富有教益的哲理和涵义深刻的词句常常凝固为习语。文学作品中创造出来的人物,因作品广为流传,影响颇深。人们常借用这些人物来称具有类似性格特点的人,汉语中没有相同或者相似的文学人物。如:manFriday(忠实的仆人),“Friday”原为笛福(D.Defoe)的《鲁滨逊漂流记》(RobinsonCrusoe)里忠实奴仆的名字;Hobsonschoice(无选择余地);likeCaesar’swife(完全

5、清白,无容置疑);one’spoundofflesh,它用来比喻合法而不合理的要求;hoistbyone’sownpetard意为“搬起石头砸自己的脚”。3.历史人物地名历史上的不少地名、人名进入了英语习语。历史上发生过不少的大小事件,其中一些事件人物、地名等给人留下了深刻印象,颇有教益启迪,常被后人提起,并逐渐固定下来形成习语。如:McCoy(1873-1940)是美国重量级拳击冠军。一次他在酒吧与人发生争吵,对方不相信他就是拳击冠军,并说话侮辱他,McCoy一怒之下,一拳把对方打昏在地,那人醒来时说:“ItwastherealM

6、cCoy.”现在用来比喻“真正的(出色的)人(东西)”。又如:aFlorenceNightingale(好护士);liketheblackHoleofCalcutta(加尔各答的黑洞)比喻“闷得难以忍受的地方”;meetone’sWaterloo(遭受惨败);carrycoalstoNewcastle(做白花力气的事,多此一举)。4.风俗习惯与习语风俗习惯是社会群体经过长期的共同生产生活而共同创造的为这个群体所共同遵守的生活习惯和行为准则。不同民族有不同风俗习惯,也产生了具有该民族特色的习语。比如:abovethesalt来自中世纪

7、英国生活的习俗,那时在他们家里盛食盐的器皿,通常摆放在长方形餐桌的中间用餐时贵宾坐盐罐子的上首,而一般客人或随从就坐在下首。现用来表示“处于受尊重的地位”,相对的belowthesalt就表示“处于无足轻重的地位”。又如:startoffontherightfoot,以前,英国人认为右边是好的、幸运的,而左边则是不好的,是不幸的,他们凡做事都要从右边开始,出门先跨右脚,进门也先跨右脚。所以他们就用该习语表示“做事一开始就很顺利,有个良好的开端”,相反他们就说startoffonthewrongfoot,这里wrongfoot指左脚。

8、5.神话寓言与习语在语言的发展过程中的一些神话寓言对习语的形成产生了极大的影响。比如:thewebofPenelope,“Penelope”是英雄奥德修斯(Odysseus)的妻子,奥得修斯离家参加特洛伊战争十年,战争结束后远征的人们

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。