[学位论文].目的论角度下的文学翻译策略——以《书籍的敌人》翻译项目为例_[山东师范大学]

[学位论文].目的论角度下的文学翻译策略——以《书籍的敌人》翻译项目为例_[山东师范大学]

ID:33412825

大小:1.76 MB

页数:85页

时间:2019-02-25

[学位论文].目的论角度下的文学翻译策略——以《书籍的敌人》翻译项目为例_[山东师范大学]_第1页
[学位论文].目的论角度下的文学翻译策略——以《书籍的敌人》翻译项目为例_[山东师范大学]_第2页
[学位论文].目的论角度下的文学翻译策略——以《书籍的敌人》翻译项目为例_[山东师范大学]_第3页
[学位论文].目的论角度下的文学翻译策略——以《书籍的敌人》翻译项目为例_[山东师范大学]_第4页
[学位论文].目的论角度下的文学翻译策略——以《书籍的敌人》翻译项目为例_[山东师范大学]_第5页
资源描述:

《[学位论文].目的论角度下的文学翻译策略——以《书籍的敌人》翻译项目为例_[山东师范大学]》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、[优质毕业论文社区]优质论文硕博学位论文[优质毕业论文社区]单位代码10445学号2014307021分类号H315.9研究生类别全日制硕士学位论文(专业学位)目的论角度下的文学翻译策略——以《书籍的敌人》翻译项目为例StrategiesofLiteraryTranslationfromthePerspectiveofSkoposTheory—ACaseStudyoftheTranslationProjectofTheEnemiesofBooks申请人姓名:黄俊婷导师姓名及职称:张京生教授申请学位类别:翻译硕士学科专业:英语笔译培养单位:MT

2、I教育中心学位授予单位:山东师范大学日期:2016年4月13日万方数据[优质毕业论文社区][优质毕业论文社区]独创性声明本人郑重声明:所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得山东师范大学或其他教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的人对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。作者签名:签字日期:20年月日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解山东师范大学有关保留、使用学位论文的规

3、定,有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子文稿,允许论文被查阅和借阅。本人授权山东师范大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。作者签名:导师签名:签字日期:20年月日签字日期:20年月日万方数据[优质毕业论文社区][优质毕业论文社区]StrategiesofLiteraryTranslationfromthePerspectiveofSkoposTheory—ACaseStudyoftheTranslationProjectofTheEnemiesofBoo

4、ksHuangJuntingSupervisedbyProfessorZhangJingshengSubmittedinPartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofMasterofTranslationandInterpretingShandongNormalUniversityMay2016万方数据[优质毕业论文社区][优质毕业论文社区]ACKNOWLEDGEMENTSFirstly,pleaseallowmetoshowmydeepestgratitudetoProfessorZhan

5、gJingsheng,mydearsupervisor.Hekindlyandcarefullypointedoutsomegrammarmistakesandgavememanyvaluablesuggestionsintheprocessofwritingthisreport.Withouthisconstantencouragementandguidance,Icouldnotaccomplishmyreportsuccessfully.Then,IwanttoexpressmysincereappreciationtoProfesso

6、rYangBinwhogavemehelpfulsuggestionsaboutchoosingthewritingdirectionofthisreport.IamalsohighlygratefultoalltheteachersandprofessorsoftheMTIprogramatShandongNormalUniversity,especiallyProfessorXuBin,ProfessorLiuZailiang,ProfessorGeYunfengandProfessorZhangYu,whoeducatedandinst

7、ructedmealotinthepasttwoyears.Lastbutnotleast,Iwillgivemyheartfeltappreciationtomybelovedparentswhoalwayssupportmeandgivemethemostpreciousloveintheworld.Ialsowanttoowemygenuinethankstomydearfriendsandroommateswhogavemegeneroussupportandusefuladviceinmydailylife.万方数据[优质毕业论文社

8、区][优质毕业论文社区]ABSTRACTLiterarytranslationhasalongretrospectivehistory.Withtherapidde

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。