从类型学角度研究汉语及越南语情态补语异同

从类型学角度研究汉语及越南语情态补语异同

ID:33393716

大小:61.97 KB

页数:14页

时间:2019-02-25

从类型学角度研究汉语及越南语情态补语异同_第1页
从类型学角度研究汉语及越南语情态补语异同_第2页
从类型学角度研究汉语及越南语情态补语异同_第3页
从类型学角度研究汉语及越南语情态补语异同_第4页
从类型学角度研究汉语及越南语情态补语异同_第5页
资源描述:

《从类型学角度研究汉语及越南语情态补语异同》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、从类型学角度研究汉语及越南语情态补语异同摘要:语言类型学作为语言学的一个重要分支和学派,采取跨语言比较的研究模式发掘人类语言共性,揭示表示千差万别的人类语言背后所隐藏的共性和规则。将语言类型学理论及研究方法应用于对比研究,已经成为一种趋势。本文依托语言类型学相关原理对汉语和越南语情态补语的异同进行对比分析,对学习汉语的越南留学生掌握汉语并避免一些负迁移有积极作用。关键词:语言类型学汉语越南语情态补语一、引论“语言类型学是一个发展迅速的语言学分支,其任务就是探索人类语言的共性。对语言普遍共性规律的研究,不能仅靠单一语言的深入发掘,而必须通过跨语言的比较研究来获得。这是

2、一种语言学界已广泛接受的研究方法,即语言模式的跨语言比较研究。这类研究使人们认识到各类语言之间既存在着'蕴含共性',也存在着跨语言的'非蕴含共性'”[1]。本文试图在语言类型学理论框架下,选取情态补语的构成成分和结构类型两个句法层面为研究对象,对出现在汉语和越南语中的情态补语的类型学特征进行比较分析。二、情态补语的类型学特征情态补语是指位于谓语中心语后表示动作行为结果状态的补充说明成分,补语和谓语中心语之间必须用补语形式标记(汉语如“得”,越南语如“motcach/denmuc/dennoi”)连接,主要由谓词性词语(短语)或小句构成,是一种组合式补语结构。情态补语

3、主要分为两类:一类是具有“动作一一结果”语义特征的典型情态补语。汉语的如“他气得说不出话来”中的“说不出话来”(表示先被气再出现结果状态一一说不出话来)、"他紧张得不知所措”中的“不知所措”(表示先紧张在出现结果状态一一不知所措),越南语的如"Anhayvuidenmucnhaylen(他高兴得跳了起来)”中的“nhaylen(跳了起来)”(表示先高兴再出现结果状态跳了起来)、"Anhaydaudennoimohoicadau(他疼得汗流满头)"中的"mohoicadau(汗流满头)”(表示先疼再出现结果状态一一汗流满头);一类是在结构上类似典型的情态补语(即具有补

4、语形式标记“得”、“moteach”),但不具备典型的情态补语的语义特征(即补语不是表示动作行为的结果状态)的情态补语,我们称之为非典型的情态补语。汉语的如'‘每天老师都睡得很晚”中的“很晚”用补语形式标记“得”连接,用来描写"睡”的状态很晚,越南语的如"Anhaynoimoteachratdaulong(他说得很痛心)"中的“ratdaulong(很痛心)”用补语形式标记“moteach”连接,用来描写“noi(说)"的状态ratdaulong(很痛心)。由此可见,运用语言类型学原理,我们可以清楚地看到上述汉语和越南语情态补语的共性特征:形式上,情态补语位于谓语中

5、心语后并通过补语形式标记(汉语如”得”,越南语如"motcach/denmuc/dennoi”)连接;语义上,补语具备“动作一结果”的语义特征。由于是不同的两种语言,在存在共性的基础上,汉语和越南语情态补语也有差异,下文汉语和越南语情态补语补语构成成分和结构类型的异同就是最好的例证。三、汉语和越南语情态补语构成成分及结构类型的异同(一)汉语和越南语情态补语构成成分的异同汉语和越南语情态补语构成成分的相同点:汉语和越南语情态补语的构成成分很复杂,根据刘月华等[2]和李德津、程美珍[3],以及对越南语情态补语的整理,我们得出:汉语和越南语情态补语都可以由形容词(短语)、

6、动词(短语)和固定短语等成分构成,可以说凡是能充任谓语的词语都可以作情态补语。1.形容词(短语)充当情态补语形容词(短语)充当情态补语如“noimoteachratdaulong(说得很痛心)''中的"ratdaulong(很痛心)"、“hatmoteachratemtai(唱得很动听)"中的"ratemtai(很动听)"、"trangdiemmoteachgianditunhien(打扮得朴素大方)"中的ugianditunhien(朴素大方)"等。1.动词(短语)充当情态补语动词(短语)充当情态补语如"vuidenmucnhaylen(高兴得跳了起来)”中的"n

7、haylen(跳了起来)”、“docsachdennoiquencaancom(读书得忘记吃饭读书读得忘了吃饭)"中的"quencaancom(忘了吃饭)"、"buonngudennoikhongthemomatra(困得不能睁眼睛开困得睁不开眼睛)"、"cuoidenmucroinuocmatngay(笑得流眼泪立刻一一笑得直流眼泪)”等。2.固定短语充当情态补语固定短语充当情态补语如"tranhcainhaudennoidomattiatai(争吵相互得面红耳赤吵得面红耳赤)"中的“domattiatai(面红耳赤)"、“bidanhdennoitantac

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。