欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:33320402
大小:1.38 MB
页数:68页
时间:2019-02-24
《英译汉中长句的翻译策略——以theoldnurse'sstory汉译为例-硕士论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、山西大学2015届硕士学位论文英译汉中长句的翻译策略——以TheOldNurse'sStory汉译为例作者姓名刘君君指导教师张耀平副教授连彩云译审学科专业英语笔译研究方向英语笔译培养单位山西大学外国语学院学习年限2013年9月至2015年6月二〇一五年六月万方数据万方数据ThesisforMaster’sdegree,ShanxiUniversity,2015ProcessingLongSentencesinTranslatingEnglishintoChinese—IntheTranslationofTheOldNurse'sStoryStu
2、dentNameLiuJunjunSupervisorAssociateProf.ZhangYaopingSeniorTranslatorLianCaiyunMajorEnglishTranslationSpecialtyEnglishTranslationDepartmentSchoolofForeignLanguagesResearchDurationSept.,2013-Jun.,2015June,2015万方数据万方数据目录中文摘要.....................................................
3、...............................................................IABSTRACT.......................................................................................................................III第一章翻译任务描述........................................................................
4、.................................11.1文本类型.................................................................................................................11.2文本特点.................................................................................................................
5、1第二章任务过程.................................................................................................................22.1译前准备.................................................................................................................22.2翻译过程.........................
6、........................................................................................22.3校对修改.................................................................................................................2第三章案例分析..........................................................
7、.......................................................33.1英汉句子结构对比..................................................................................................33.2长句英译汉翻译策略.............................................................................................33.2
8、.1顺序法......................................................................
此文档下载收益归作者所有