语言输出假设对外语教学启示

语言输出假设对外语教学启示

ID:32963556

大小:57.21 KB

页数:6页

时间:2019-02-18

语言输出假设对外语教学启示_第1页
语言输出假设对外语教学启示_第2页
语言输出假设对外语教学启示_第3页
语言输出假设对外语教学启示_第4页
语言输出假设对外语教学启示_第5页
资源描述:

《语言输出假设对外语教学启示》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、语言输出假设对外语教学启示【摘要】本文回顾了语言输出假设提出的背景,论述了它的三大功能。针对我国外语学习的现状,作者提出输出假设对外语教学的三点启示,即:重审语言输出的重要作用;探索以语言输出为主的教学模式;积极创造语言输出环境,以期对提高学习者的语言运用能力有所帮助。【关键词】语言输出假设外语教学语言输入一、引言上世纪后期,随着人们对语言教学本质认识的加深以及认知科学的发展,外语教学理论也发生了重大的变革。传统的教学路子已不能适应时代的发展和现实的需要,教学法的使用呈现多元化的趋势。语言教师更加关注学生的语言产出,着重发展学生的自主学习及独立思考

2、的能力。在这种背景下,加拿大二语习得研究博士Merr订].Swain提出了语言输出假设(TheOutputHypothesis),,二、语言输出假设及其功能传统认为,语言输出是在大量的语言输入后自然产生的结果,语言习得应该将重点放在输入这一环节上。研究人员该环节作了深入地探讨。Krashen(1985)提出,语言输入应该包含三个方面,即:可理解性,已知语言成分和略髙于已知语言水平的成分。这三个条件是促使语言习得发生的真正原因。语言输入假设对外语教学有重要的启示作用,为教材编写,教学决策的制订(如分级教学),语言测试等提供了理论依据。然而,外语教师越

3、来越注意到这样一个事实:学习者经过一段时间的学习后,会出现一种“自相矛盾”的现象。他们了解的语言知识与表现出的语言知识大相径庭,足够的语言输入未必能够导致当量的输出。针对这一现象,Swain(1985)提出了可理解性输出(comprehensibleoutput),发表了不同的看法。她(2005)认为,导致这一结果的真正原因不在语言输入的质量上,而是学习者缺乏使用目的语言的压力,没有足够的机会用目的语进行交流。为此,应该迫使学习者进行大量的语言输出练习,进而''检验目的语言的语法结构和词汇和语言使用的得体化,促进语言的自动化,有效地促进二语习得”。

4、进一步归纳了可理解性输出的三大功能,即注意/触发功能(thenoticing/triggeringfunction).假设检验功能(thehypothesistestingfunction)和元语言反思功能(themetalinguisticreflectivefunction)。具体来说,注意/触发功能包括注意和触发两个环节,呈递进关系。Swain和Lapkin(1995)认为,学习者在语言输出过程中,会注意到在语言表达方面存在的不足和缺陷,因而会关注目的语言的结构及其与本族语的差异,进而触发二语学习中的认知过程,生成新的语言知识或者巩固原有的语

5、言知识。他们总结得出,输出不仅使学习者注意到他们中介语的缺陷,而且还激活了有助于二语习得的内在认知过程,从而促进语言习得。第二个方面是检验假设功能。心理语言学指出,语言的习得是一个学习者不断产生和验证假设的过程。而输出是一种对语言规则作出假设后的验证手段。若非如此,他们的口笔头表达就很难得以改变。王初明(2000)通过对输出假设的论证创立了“写长法”。他(2005)认为,包括写作在内的语言产出性运用有助于学习者检验目的语句法结构和词语的使用,促使语言运用的自动化,有效达到语言习得的目的。元语言反思功能,意即学习者的语言输出可加深对目的语语言形式的理

6、解,整合语言形式、意义和功能三者之间的关系。随着学习者语言输出水平的提高,其语言产出的三方面能够较为有机地结合起来。这说明语言输出具有提高语言能力的能动作用。三、语言输出假设对外语教学的启示当前我国的外语教学存在诸多问题和弊端。费时低效,语言应用能力低下成为概括当下学习者外语水平的关键词。我国学生的英语口语写作水平并未随着语言输入的增多有长足的进步,这一方面说明了语言输入输出比例的严重失调,另一方面也表明语言输出的功能仍未引起足够的重视。蔡基刚(2011)指出,我国大学生的英语读写能力比听说能力还严重。而在中学外语教育阶段,外语的学习往往是以考试为

7、导向,并没有对学生的语言输出能力并做出明确的要求。因此,哑巴英语的现象普遍存在。语言输出假设无疑对我们认清问题的本质,进而提出合理的解决方案是有帮助的。它对外语教学至少以下几个方面的启示。3.1重审语言输出的重要作用我们强调语言输出,但并不否定语言输入的重要作用。没有大量的语言输入就谈不上输出。然而,输出并不是输入的直接反映;其本身就具有巩固输入的作用。现阶段,由于受传统模式的行为主义心理学和结构主义语言学的影响,我国外语教学大多采用语法翻译法,重视语言的输入。由于输入和输出的比例失衡,学生虽掌握了大量的语法和词汇等基本知识,但在语言的具体使用方面

8、却表现平平。外语教育应该实行自上而下的改革模式,将语言输出作为教学的重点环节对待。3.2探索以语言输出为主的教学模式受应试

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。