资源描述:
《从翻译规范理论解读林纾翻译现象》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、从翻译规范理论解读林纾翻译现象AStudyonLinShu’sTranslation---FromthePerspectiveofNormTheory作者姓名王彦彩学位类型学历硕士学科、专业英语语言文学研究方向翻译理论与实践导师及职称胡作友教授2013年4月M.AThesisAStudyonLinShu’sTranslation---FromthePerspectiveofNormTheoryByWangYancaiSubmittedinPartialFulfillmenttotheRequirementsFortheDegreeof
2、MasterofArtsEnglishLanguageandLiteratureUndertheSupervisionofProfessorHuZuoyouPostgraduateProgramSchoolofForeignStudiesHefeiUniversityofTechnologyACKNOWLEDGEMENTSFirstandforemost,Iwouldliketoexpressmyheartfeltgratitudetomysupervisor,ProfessorHuZuoyou,bothforhisintellect
3、ualguidanceandforhiswarmandconstantencouragementduringtheprocessofwritingthisthesis.Inspiteofaheavyschedule,helaboredthroughdraftsofthisthesisandpointedoutdefectsinmytheorizing.Withouthisenlightenmentandsupervision,thecompletionofthisthesiswouldbeunimaginable.Therefore,
4、Ioweallthemeritsinthisthesis,ifany,tohim,thoughIamfullyawarethatthethesismightstillcontainsomemistakes,forwhichIbearthewholeresponsibility.Mycordialandsincerethanksgotoalltheprofessorsofmygraduatecourses,whoseinterestingandinformativelecturesleadmetoachallengingyetfasci
5、natingdomainofacademicresearch.TheprofitthatIgainedfromhisprofoundknowledge,remarkableexpertiseandintellectualingenuitywillbeofeverlastingsignificancetomyfutureresearch.Lastbutnottheleast;bigthanksgotomyfamilyandfriendswhohavesharedwithmemyworries,frustrations.Butforthe
6、irtremendoussupportandencouragement,thepresentthesiswouldnotbepossible.iAStudyonLinShu’sTranslation---FromthePerspectiveofNormTheoryABSTRACTLinShuwasabrilliantChinesetranslatorwhofirstmadeavailabletoChinesereadersmorethan246worksofWesternliterature,whichwasaneverlasting
7、contributiontotheimportofwesternliteratureandtheprogressofsocialcultureinthatperiod,leavingthelatergenerationsavaluableculturalheritage.Hissuccessisauniquehistoricalphenomenoninaspecialbackground.However,asatranslatorwhohimselfhadnofirsthandknowledgeofanyforeignlanguage
8、s,LinShuoftenadoptedthewayoffreetranslation.Omission,additionandalterationwereverycommoninhistranslations,sohi