产学结合背景下地方高校翻译专业学位研究生协同培养机制探究

产学结合背景下地方高校翻译专业学位研究生协同培养机制探究

ID:31289756

大小:61.09 KB

页数:9页

时间:2019-01-08

产学结合背景下地方高校翻译专业学位研究生协同培养机制探究_第1页
产学结合背景下地方高校翻译专业学位研究生协同培养机制探究_第2页
产学结合背景下地方高校翻译专业学位研究生协同培养机制探究_第3页
产学结合背景下地方高校翻译专业学位研究生协同培养机制探究_第4页
产学结合背景下地方高校翻译专业学位研究生协同培养机制探究_第5页
资源描述:

《产学结合背景下地方高校翻译专业学位研究生协同培养机制探究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、产学结合背景下地方高校翻译专业学位研究生协同培养机制探摘要:产学结合是一种以市场和社会需求为导向的教育运行机制,是以培养学生的实践能力和综合素质为重点的人才培养模式。协同培养是继协同创新机制之后的一项针对高校人才培养的教育机制,是协同创新机制的一个环节。文章主要从MTI师资、学科协调性、校企协同性以及企业参与性等方面对产学结合背景下地方高校翻译专业学位研究生培养机制问题进行探究,提出应对策略,旨在通过协同培养机制促进MTI研究生在翻译知识、实践能力和综合素质等方面得到发展。关键词:产学结合;地方高校;翻译;研究生中图分类号:G643文献标识

2、码:A文章编号:1002-4107(2017)09-0079-03产学结合是一种以市场和社会需求为导向的教育运行机制,是以培养学生的实践能力和综合素质为重点的人才培养模式。在产学结合背景下学校与企业合作并与之协同发展,不仅能促使高校根据企业的需要培养学生,而且还逐步实现学校高层次、应用型、专业性人才培养。因此,以产学结合为背景对目前地方高校翻译专业学位(MTI)研究生进行协同培养机制研究具有特殊意义。(一)产学结合产学结合是一种协调人才培养、知识创新和生产发展等的教育发展模式。从概念上讲,“产”指的是产业、企业,“学”指的是学校或研究机构O

3、产学结合最初是由美国国家科学基金所制定的产学合作项目发展而来的,是学校与企业合作,旨在加强基础研究与应用型研究和国家工业未来的发展的联系。国内对于产学合作的研究始于20世纪90年代,如傅家骥提出产学结合是一种企业间或企业、大学、研究机构之间的联合创新行为⑴;姚威提出产学合作是以产业界、大学为基本主体,与其他相关主体合作从事研究、开发、产业化等创新活动,不断进行知识传递、知识消化、知识转移、知识创造的非线性复杂过程,以实现技术创新、成果转化、人才培养、社会服务等功能[2]。从产学结合概念发展的历程看,它经历了“静态交互、动态合作、融合协同”三

4、个过程[3]。即由大学和产业间静态交流,发展到基于共同目标的产学研发与教育合作,继而发展为基于创新导向的产学组织融合与资源的协同。(-)协同培养机制协同培养是继协同创新机制之后的一种针对高校人才培养的教育机制,是协同创新机制中的一个环节。它既能促进高校教育的进一步深化,又给企业产业注入新的活力。协同创新机制内各部分所形成的知识(如思想、专业技能、技术等)能进行共享,各独立创新主体拥有共同目标、内在动力,可直接沟通并依靠现代信息技术构建资源平台,进行多方位交流和协作。它主要侧重于人才在培养目标、培养组织、培养过程、培养结果等方面的协同运行,是

5、一种动态的培养过程。与普通高校培养机制的不同之处在于,协同培养机制除一般的课程教学、导师指导、科研实践外,还包括到企业的实习与培训和接受校外导师指导等,目的是完成高层次、应用型、专业性人才培养。近些年来,随着不断对教育体制进行改革,它更侧重于产学结合以及学生实际应用能力的培养,从而使得高等教育目标更加明晰化、专业化。通过与产业结合,学校可以根据企业对人才的需求进行专业人才的培养,满足产业发展的需求。但是由于作为培养组织之一的高校机构却侧重于学术理论,大多从事翻译硕士专业学位点教学的教师口译、笔译实际操作能力不是很强,缺乏丰富的笔译或口译实践

6、经验,因此协同培养需要高校提供人才资源,企业提供专业知识与技能,政府部门及相关管理人员辅助组织来共同支撑。(三)产学结合背景下地方高校翻译专业学位研究生协同培养机制全球经济一体化的背景之下,语言服务逐渐成为企业或产业的需要。“教育需要处理好和产业、市场的关系。市场的需求在某种程度上也就是社会的需求,对我们的教育理念,专业开设以及人才的培养起着非常重要的调控作用”翻译专业[4],作为一门应用型学科,其应用性、专业性强。市场对翻译人才需求量较大,但由于不少地方高校不了解翻译市场行情,开设的MTI专业多为传统的文学翻译,缺乏应用性、专业性,从而导

7、致培养的人才无法适应市场的需求。鉴于这种情况,不少高校采用高校与企业协同培养人才的方式,来改变传统以文学为主的语言翻译人才培养而转向高层次、应用、专业性技术翻译人才培养,如工程类、科技类、法律类、经贸类等,以培养出既有专业知识又有翻译能力的口笔译MTI人才,满足社会需求。因此,为满足地方经济发展需要,许多地方高校根据本地企业的语言服务需求,选择与企业合作,共同培养翻译人才,实现产学一体化。具体表现为在校企协同培养机制中,教师通过传授翻译理论知识,促使翻译专业学位研究生学习基本翻译理论,而后在校外导师专业指导下,通过产学结合,逐渐将翻译专业学

8、位研究生培养成为既具有翻译理论知识又具有翻译专业知识的翻译人才。正是这种产学结合,不仅帮助翻译专业学位研究生获得了翻译专业知识,还帮助他们提升翻译实践能力。二.地方高校翻译专业学

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。