社交礼仪英汉日常俗语比较(1)

社交礼仪英汉日常俗语比较(1)

ID:30782881

大小:46.68 KB

页数:3页

时间:2019-01-03

社交礼仪英汉日常俗语比较(1)_第1页
社交礼仪英汉日常俗语比较(1)_第2页
社交礼仪英汉日常俗语比较(1)_第3页
资源描述:

《社交礼仪英汉日常俗语比较(1)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、社交礼仪:英汉日常俗语比较(1)语言之于文化,也象语言之于思维一样,是一种表达形式.因此,语言也是各种文化内容的载体.借助语言,可以触探文化的内涵;从表达形式的比较中,可以窥视文化的异同.比如,比较文学,比较语言学等.语言中一个丰富多彩,又广为流传的形式,便是'名言警句'.这些被广泛引用的精炼语句,往往积淀概括了人类文化经验的精髓,高度概括,又琅琅上口.又因为它往往触及人类生存的根本课题,且具有较深的历史渊源,所以不同文化中,往往可以见到相似的表达.学过外语的朋友多多少少都会接触过类同于本族语的名言警句.下面试举一些多年学习英文所积累的

2、中英文名言警句,与大家一起欣赏不同文化的共同经验积累.最相似的一类,其表达方式与内容几乎完全相同,看起来就好像是直接的翻译.比如:Tostrikewhiletheironishot.趁热打铁.Goodluckwouldnevereinpairs.福不双至.Fireprovesgold,adversityprovesmen.烈火显真金,逆境识英雄.Longhairandshortwit.头发长,见识短.第3页共3页Bloodisthickerthanwater.血浓于水.Ifyouwouldnotbeknowntodoanything,n

3、everdoit.若要人不知,除非己莫为.Inunityhereisstrength.团结就是力量.Hewhosebellyisfullbelievesnothimwhoisfasting.饱汉不知饿汉饥.Easiersaidthandone.说时容易做时难.Idlenessistherootofallevil.懒惰是万恶之源.Wallhasears.隔墙有耳.这类对应谚语,从形式上几乎看不出任何文化差异.在谚语的起源上,有些甚至可能是相互的借鉴或翻译.东西方文化交流的比较研究,或许会提供一些证据.但不同文化中能有如此相通的谚语流传,也

4、说明人类社会的文化积累过程有很多基本的共同进程.还有一类谚语,所表达的含义完全相同,但所隐喻于的事物略有文化上的差异.比如:Betterbetheheadofadogthanthetailofalion.第3页共3页宁做鸡头,不做凤尾.Theforemostdogcatchesthehare.早起的鸟儿有虫吃.Everypotterpraiseshisownpot.老王卖瓜,自卖自夸.Thefoxpreysfarthestfromhome.兔子不吃窝边草.Theproofofthepuddingisintheeating.要知道梨子的滋

5、味,最好是亲口尝一尝.第3页共3页

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。