从翻译的归化看拜伦在中国

从翻译的归化看拜伦在中国

ID:30569869

大小:105.50 KB

页数:6页

时间:2019-01-01

从翻译的归化看拜伦在中国_第1页
从翻译的归化看拜伦在中国_第2页
从翻译的归化看拜伦在中国_第3页
从翻译的归化看拜伦在中国_第4页
从翻译的归化看拜伦在中国_第5页
资源描述:

《从翻译的归化看拜伦在中国》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、从翻译的归化看拜伦在中国  内容摘要:清末民初和五四时期的近代中国掀起了两次拜伦热。拜伦,一位19世纪的英国浪漫主义诗人,因为其追求自由的反抗精神而受到中国爱国知识分子的大力推崇。拜伦的精神鼓舞了几代中国人投入到反帝反封建的战争中,为争取民主自由解放而战。本文对拜伦生平及其在中国的译介作出简单介绍,旨在从翻译的归化角度分析近代中国产生拜伦热的原因。  关键词:拜伦翻译归化文化  在19世纪的英国诗坛,拜伦是继华兹华斯和柯勒律治之后诞生的又一位伟大的浪漫主义诗人。综观拜伦短暂的一生,我们可以发现,他不仅仅是一位浪漫主义诗人,更是一位革命家和自由斗士,这也

2、正是中国近代产生两次拜伦热的主要原因。  一.关于拜伦  拜伦从小父母离异,跟随母亲长大;加之天生跛足,生理上的残疾使他受尽白眼和排挤。童年的不幸让拜伦养成了信奉自我,怀疑一切的个性――6他自傲又忧郁,自卑又愤世。正是这种反抗个性,注定他不可能只是一位缠绵悱恻的浪漫主义诗人。拜伦十岁时,继承了伯祖父的爵位,移居到诺丁汉郡的世袭领地,从而跻身贵族阶层。诺丁汉郡是当时英国的工业重郡,在那儿,拜伦亲眼目睹了工人阶级遭受的苦难和剥削,立志要进行武装斗争,为工人们争取应得利益。但是,拜伦的这种反抗精神与当时英国的贵族阶层、乃至整个社会的价值观相违背;特别是当拜伦

3、的妻子因无法理解他,离他而去之后,当时的统治阶级借此机会,对这位敢于在政治上与其叫板的叛逆者大加抨击,逼得拜伦不得不背井离乡,到异国去寻找自由。在希腊,为了支持希腊人民反侵略的战争,拜伦亲自参战,最后不幸负伤,客死异乡。拜伦用这样英雄般的牺牲为自己年轻的生命划上了壮阔的句点。虽然他这种追求自由的叛逆精神在当时的英国本土没有得到推崇,但令人欣慰的是,在世界的其它很多地方,包括中国在内,拜伦都产生了非常重大的影响。  拜伦的长篇讽刺诗《唐璜》是他最巅峰的作品,也最能体现他追求自由的反叛精神。诗中讲述了西班牙贵族子弟唐璜游历、冒险、恋爱的浪漫传奇经历,揭露了

4、社会黑暗丑陋的现实,宣扬了为自由、幸福和解放而斗争的精神。为中国读者所熟知的诗歌《哀希腊》便是选自《唐璜》,是其中的一首插曲,歌颂了希腊辉煌的历史,痛惜其今时今日备受欺凌的现状。  二.中国近代的拜伦热  以1917年的新文化革命为界,中国近代的拜伦热可以分为两个阶段:1902年至1917年为清末民初阶段,此阶段以翻译拜伦作品为主;1917年至1927年为五四时期,此阶段以1924年《小说月报》和《晨报副刊》上的拜伦百年祭为主。6  清末民初时期,西学东渐之风盛行。一批梦醒了的爱国知识分子为救亡图存,将大量的西方著作译入中国,旨在启蒙国人心智。当时翻译

5、的内容大多都是按照此宗旨经过精心筛选的。在这种时代背景下,拜伦走进了这群爱国知识分子的视野,满足了他们急于寻求一个愿为民主自由而战的民族英雄战士的需要。  梁启超是近代中国将拜伦译入中国的第一人。早在1903年,梁启超就在《新中国未来记》中翻译了拜伦《唐璜》中有关希腊的一节诗,冠以《端志安》的曲牌名。译文如下:  (沉醉东风)咳!希腊啊!希腊啊!你本是和平时代的爱娇,你本是战争时代的天骄。撒芷波歌声高,女诗人热情好,更有那德罗士、菲波士(两神明)荣光常照。此地是艺术旧垒,技术中潮。即今在否?算除却太阳光线,万般没了!  (如梦忆桃源)玛拉顿后啊,山容缥

6、缈,玛拉顿前啊,海门环绕。如此好河山,也应有自由回照。我向那波斯军墓门凭眺,难道我为奴为隶,今生便了?不信我为奴为隶,今生便了!  此后,马君武鉴于《端志安》的不完整,又以七言古诗体重译此诗,取名《哀希腊》。部分译文如下:  希腊之民不可遇,希腊之国在何处?但余海岸似当年,海岸沈沈亦无语。多少英雄古代诗,至今传诵泪犹垂。琴荒瑟老豪华歇,当是英雄气尽时。吁嗟乎?欲作神圣希腊歌,才薄其奈希腊何!……  随之苏曼殊、胡适、鲁迅等人又相继翻译了此诗。一首诗在短时间内被多人重复翻译,这种现象在中国翻译史中十分罕见。如果说清末民初时期拜伦在中国的传播只是零散的介绍

7、,那么五四时期上演的拜伦百年祭则是对拜伦的全面译介,当时的众多知识分子如徐志摩、刘半农、郑振铎等人都从多方面向中国读者介绍了拜伦的作品和思想。  凡事存6在即合理。为什么是拜伦而不是别的诗人,为什么是《哀希腊》而不是别的诗歌能够赢得中国知识分子的青眼有加。不仅是因为《哀希腊》作为《唐璜》中的一节诗歌,与全诗关系不大可自成一首诗外,更重要的是因为《哀希腊》背后的意义。在希腊,拜伦投身到反侵略的战争中;在希腊,拜伦负伤客死异乡。希腊,是拜伦从诗人走向英雄的华丽转身,是拜伦追求自由的反抗精神的浓重一笔;希腊,和古老中华一样,有着悠久的文明和辉煌的历史,却在如

8、今饱受异族欺凌。  三.从归化看拜伦在中国  根茨勒的研究表明:“翻译在全世界文化的发展中扮演

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。