迁移规律在英语教学中运用探讨

迁移规律在英语教学中运用探讨

ID:27962850

大小:58.62 KB

页数:3页

时间:2018-12-07

迁移规律在英语教学中运用探讨_第1页
迁移规律在英语教学中运用探讨_第2页
迁移规律在英语教学中运用探讨_第3页
资源描述:

《迁移规律在英语教学中运用探讨》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、迁移规律在英语教学中运用探讨山东省莱西市沽河街道办事处庄扶中学266600迁移(transfer)是指在学习新知识时,学习者将以前所掌握的知识、经验迁移运用于新知识的学习、掌握的一种过程。迁移又可分为正迁移(positivetransfer)和负迁移(negativetransfer)两种,如果旧知识的迁移对新知识的学习起帮助、促进作用,它就是正迁移;反之,如果旧的知识、经验的迁移妨碍了新知识的获得,它就是负迁移,即干扰(interference)。英语教学中,要重视迁移规律的影响和作用,全面了解和准确把握迁移现象,促进学生的认知和记忆,提高英语成绩。一、母语迁移,即汉语知识结构向英语

2、学习的迁移在英语教学活动中,学牛在用英语进行交际时,总在某个或某些方面受到母语的影响,或试图借助于母语的知识来表达思想。德国英语教学法教授Butzkamm有这样一个很好的比喻「'母语不是一件外衣,学习者在踏进外语教室之前可以将其脱下,弃之门外。”这时就会产牛语言迁移现象。英语教学中,当我们的母语与英语有相同的表达形式时,这种相同表达形式带来的迁移必将促进学牛的英语学习,使学牛不仅学起来比较轻松,而且记起来也比较省时省力。当我们的母语与英语在表达形式上存在差异时,这种差异表达形式带来的负迁移便在学牛的学习和训练中起着消极的作用,加大了学牛学习的困难,延缓了学习的进程。当我们的母语与英语在

3、表达形式上有相似之处也有差异之处时,依据学生的知识水平和判断能力,这种表达形式会给学生带来一定的正迁移和一定的负迁移。英语教学中,母语迁移现象影响着语音、词汇、语法等方面。1.语音迁移(PhonogicalTransfer)。汉语和英语在读音方面存在着很大的差异,在汉语中没有辅音结尾的现象,这是一个特别要注意的问题。在学习英语语音时往往受母语影响,常出现词尾加元音或拖音的情况。产牛语音迁移以及迁移程度大小与以下几个方面有关:发音相似,发音差别较大,汉语中有而英语中无的音,汉语中无而英语中有的音。这些差异的存在,便导致了程度大小不同的正迁移和负迁移。2•词汇迁移(LexicalTrans

4、fer)<>由于历史背景不同,汉语中的词汇与英语中的词汇不可能是一一对应的,即使大体对应的词汇,在具体的使用中,受文化传统、风俗习惯的影响,在词汇、词义以及用法上也存在着不同程度的差异。这种差异还存在于场合、语气等方面。英语中一词多义、一词多性的现象极为普遍,这往往成了我国学生学习英语的一大难点。学生在学习和运用方面局限于英汉单一对应的词义上,犯了许多严重的表达错误,这也是词汇负迁移的明显例子。词汇负迁移存在于许多方面,常见的有以下几种情况:可数名词与不可数名词的混用;冠词、连词、介词的多用、少有或误用;动词不同形式的误用;形容词与副词的混用、不同种类代词间的混用;单复数词混用;词义的

5、误用。女Ch(1)MrRamseyisarichmanwholikecollectingstamps,(like・likes)(2)lt’sclearthatthereisabigholeonthewall,(orrin)(3)Itisanexcitingnews.(an-apieceof)3.句法迁移(SyntacticalTransfer)。英汉两种语言在句法上存在着很大的差别。这种汉语式的不得体英语给学生的学习带来极人的危害,这也是句法负迁移造成的恶果。这种英语和汉语的句法差异主要表现在以下几个方面:表达结构不同;语序不同;问法、答法与说法不同;适用场合与范围、语气的

6、缓急程度不同。如:(1)—Can’tyougoandgetabananayourself?一Yes,Ican’t.(正确表达:YesJcan.或者:NoJcan’t.)(2)Ourschoolhastakenplacegreatchangessince1998.(正确表达:Greatchangeshavetakenplaceinourschoolsince1998.)二、语内迁移,即已经建立起来的英语知识结构向后继学习的迁移新学的内容与原有的知识结构达成共性,就会对后续的学习起到促进作用,产生正迁移。如学习了sayhellotosb之后,能顺利地理解

7、saysorrytosb>saynotosb>saygoodbyetosb的含义。但是,英语语法规则常常有特殊性,所以学生往往会根据已获得的、有限的、不完整的英语知识和经验,对新的内容作出不正确的假设,有时会根据所学到的某些结构以偏概全,过度泛化,臆造出并不存在的结构形式。如givesthtosb/givesbsthstellsthtosb/tellsbsth,当学生学过这一结构,往往会根据所学知识推导出explainsbsth(IE确形式为e

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。