翻译课教学法研讨新

翻译课教学法研讨新

ID:27616569

大小:489.51 KB

页数:26页

时间:2018-12-04

翻译课教学法研讨新_第1页
翻译课教学法研讨新_第2页
翻译课教学法研讨新_第3页
翻译课教学法研讨新_第4页
翻译课教学法研讨新_第5页
资源描述:

《翻译课教学法研讨新》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、翻译课教学法研讨—《英译汉教程》教学法提示厦门大学外文学院原院长博士生导师、教授连淑能snlian@126.com教学方法的基本问题教学方法是什么?科学问题?规范性、普遍性、共性艺术问题?创造性、特殊性、个性教学方法最佳效果:科学性+艺术性教学方法改革的总趋势:传统→现代传统:注入式、满堂灌、一言堂、单向式把学生当作装知识的“容器”现代:启发式、讨论式、发现式、研究式注重培养和开发学生的智力和能力教学方法的优劣取舍新方法还是旧方法,不是优劣的标准教学法的优劣取决于:不同因素和不同方法不同的因素包括:

2、学科内容、教材优劣、教师水平、教师能力教师素质、学生素质、学生反馈、教学设施不同的方法包括:传统方法,如:满堂灌、讲授式、注入式、单向式现代方法,如:启发式、讨论式、互动式、辅导法电教法、演示法、发现式、研究式最佳的方法:根据不同的因素选择出来的最合适的方法,既不能千篇一律,也不能各行其是。启发式教学法(1)注重启发、引导,让学生积极思维除了教师讲授之外,采用的主要方法如:提问法、讨论法、案例教学法、自学指导法问题解决法,自我发现法、快速联想法启发式教学法意味着:课堂教学≠满堂填灌≠照本宣科≠教师只

3、顾自己讲,不顾学生的反应≠教师讲,学生记笔记、背笔记≠学生把知识记在纸上,缺乏积极思维≠上课记笔记,考试背笔记,考完全忘记启发式教学法(2)启发式不仅表现在形式上,如:提问、讨论、生动活泼的课堂活动更重要表现在内容中:以教学内容步步启发、引导其关键是:教师以积极的思维活动引导学生同步的积极思维活动使师生都处于积极的思维活动之中启发式教学法(3)如何激发学生的积极思维?熟练掌握教材,融会贯通,运用自如表达和推理符合逻辑,步步引导把思路引到内容的焦点、重点、难点之处启发学生动脑筋关键是:课前周密准备,尤

4、其重点、难点之处上课精讲多练、画龙点睛启发学生思考,引导学生提问教师作令人信服的解答指导如何深入学习、研究,布置参考书目讲课的艺术性生动+严肃=严肃的生动让学生在生动活泼、风趣幽默中学到知识,加深印象心理学告诉我们:动用的感觉器官越多,学习的效果越好,印象越深刻(Learningismoreeffectivewhenmoresenseorgansareinvolved)教学方法涉及教师的表达、板书、表情、动作等讲解应语音准确、清晰,有高、低、快、慢上课有讲、有问、有议、有练、有停注意逻辑清楚、条理分

5、明教师的风趣幽默:自然流露/预先设计/有备而来靠平时积累,适当改变自己的个性,注意培养幽默感板书也是一种艺术,要注意条理清楚教师讲完后,黑板上留下的就是重点或要点使用《英译汉教程》(连淑能编著,高等教育出版社,2006年)教学方法提示1.学生课前预习: 发现问题,带着问题上课布置下次讲课内容,要求学生预先阅读有关章节,参照有关提示和译例,做好相关练习的草稿,不必提交,在难点和疑问之处作记号,带着这些问题来上课引导学生善于发现问题、提出问题爱因斯坦:*提出问题往往比解决问题更重要*提出好问题等于解决问

6、题的一大半2.教师课堂讲解: 精讲多练,启发引导教学法:启发式、讨论式、发现式、研究式突出:重点和难点注重:启发与引导多项内容和形式相结合:*学生预习中发现的和可能出现的问题*师生互相提问,共同讨论*边讲评,边解答疑问和习题边讲解翻译理论和技巧3.运用现代信息技术: 提高教学效率,获得更好效果制作生动活泼的多媒体课件*演示:提纲、重点、难点、译例、知识*插入:图表、图片、链接、影视画面*文、图、声、色并茂讲解、提问、讨论与演示相结合把黑板作为辅助工具引起学生兴趣,提高教学效率和效果4.学生小组翻译:

7、 互相启发,集思广益个别阅读→人人起草→共同讨论→轮流执笔→集体修改→轮流拟稿→分别审校→汇总定稿→人人签名→共享成绩各组之间还可互相交换译文,互相修改效果:互相启发、互相改正、取长补短、集思广益,提高自我评估和互相评估的能力5.学生课堂限时练习: 综合训练, 测试熟练程度和翻译速度速度:250-300英文单词/每小时按照篇章的难度、陌生度和生词量,分两类:可查工具书和不可查工具书均评定成绩6.练习的形式与文体:多样化注意:针对性、知识性、趣味性、难度、陌生度、生词量练习的形式:全译+变译变译:压缩

8、、摘编、概括或改写,如摘译、编译、译述、缩译、综述、述评、译评、改译、阐译、译写、参译练习的文体:精选各类文体的篇章,如新闻、科技、公文、政论、法律、小说、散文、戏剧、各类应用文7.指导学生正确使用工具书: 根据原文语境从多方面查找 准确意义和选择对应词语通病:学生过于依赖英汉词典指导:学习语义学、辞书学与双语词典学的知识强调:根据原文语境多从英英词典选择准确的词语意义要求:养成勤查工具书的习惯从多方面查找准确的意义、选择对等或对应的汉语词语:词不离句,句不离文文中求

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。