欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:27476102
大小:53.00 KB
页数:5页
时间:2018-12-04
《探析计算机英语网络术语的隐喻性及隐喻翻译论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、探析计算机英语网络术语的隐喻性及隐喻翻译论文论文关键词:网络术语隐喻功能翻译论文摘要:随着计算机信息产业发展,网络术语渐入人们日常生活。纵观网络术语,隐喻现象比比皆是。该文分析了网络术语隐喻出现的原因和使用的功能,进而针对网络术语隐喻的特殊性探讨了英语隐喻汉译的特点和方法,从而提高人们对网络术语隐喻的理解和利用。1网络术语与隐喻1.1网络术语隐喻的相似性隐喻是一种语言表达,更是一种认识事物的思维方式;隐喻性思维是人们认识世界的根本方法之一。人们通过对不同事物之间的相似性的比较而认识事物的特征,尤其是创造相似性的隐喻通过发现原来没有任何联系的事物之间的相似性而为人们了解某一事物提供了新的角度
2、。所以隐喻性思维是科学思维的一个重要途径。作为科技领域的新生事物,计算机网络术语中充满了隐喻。隐喻是以喻体和本体之间的相似性作为意义转移的基础的。参照隐喻本体与喻体之间存在的语义相似性来理解网络术语隐喻。以highation能源:fuelelectricity使用者:driversizens目的:journey,etcinformationacquisition,etc速度:highfast问题:impedimentstomotiontech-problems……这种本体域和喻体域之间的结构相似性构成了语义转移的基础,是隐喻使用和理解的依据。隐喻相似性兼具发现与创造。莱考夫和约翰逊认为“隐
3、喻的基本功能是提供通过某一经历来理解另一经历的某些方面的可能性。它可以通过原有的孤立的相似性,也可以通过创造新的相似性。”作为新兴科学,计算机网络创造了一个与自然世界并行的空间,可以夸张地说这个空间的一切都是隐喻的,因为它是一个无形的虚拟世界。人类要探索和定位这个虚拟世界,就需要借助已知的概念和概念系统,并将此隐射到未知的领域,以获得新的知识和理解。1.2网络术语隐喻与“语言贫困假说”综合网络术语,人们惊奇地发现大部分术语都非纯粹的新词,而是源于日常生活常用词语,即把生活用语借用到计算机网络领域这个专业语用环境中,就形成了网络术语了。束定芳老师分析这种现象为“语言贫困”导致。所谓“语言贫困
4、”就是指在现有的词汇中没有合适的词来表达某一特定的概念或某一新概念,这种情况下,人们往往需要通过借用现成的词语或表达法来表达这一新的概念。莫伊指出,语言中的标准词汇,尽管使用范围很广,很细,但不可能包括外部世界和人的大脑中所有情景。如果没有现成的字面意义词存在,就必须用其他现成词来替代,即借用。我们可以借用原有的词汇和词汇关系来谈论新的经历和情景,命名和表述新的事物。如:日常词语“hardouse”(老鼠)变成“鼠标”,“attachment”(依附)变成“附件”等。而这种“语言贫困”或“词语不足”对我们是有利的,试想如果词与概念一样多,我们大脑根本无法学会,记住和使用这么多的词。2网络术
5、语中隐喻的功能隐喻作为一种修辞方法和认知手段,发挥着多重功能。1)从修辞角度看,隐喻使我们的语言使用更加简洁,形象和生动。作为一门新兴科学,计算机网络术语既有传统科学的严谨和简明,同时又有现代科学的新奇与生动。隐喻的最明显特点是精炼,短短的一个词语往往能表达一系列丰富的含义,引起听话者对整个相关事物和语境的联想。例如,中科院院士何()一次在谈到我国的“信息高速公路”建设时写道:“----即使我国有资金有技术,能在15-20年基本建成一个大体覆盖全国的“仓库”和“货流”,但有无足够的“小汽车”和“驾驶员”,足以在这样的“高速公路”上奔驰?这里的仓库指网站,货流指信息源,小汽车指电脑,驾驶员指
6、电脑使用人,奔驰意味着高速同时不由得联想到名牌轿车“奔驰”,通俗易懂,风趣,幽默。2)从社会认知功能看,隐喻是人类一种基本的认知方式,帮助人们通过其他事物来认识某些事物的特征,还是以信息高速公路为例:①Congresssuffersationhighillioncyber-tourists.(白宫估计有两百万网络游客)。③ClearingtheroadblocksonJapan’sinformationhighationhighemory”指代了“电脑里的存储器”。通过隐喻,人们可以用已有的词语谈论新的尚未有名称的事物,旧词新意通俗易懂;同时在此基础上通过事物间细微差别,更形象地反映事物的
7、本质和特征,赋予旧词新的活力。3英语网络术语的隐喻翻译网络术语逐步进入人们的生活,影响着大家的学习和工作。语义上“合意”,语用上“合宜”的网络术语翻译直接影响人们对网络的理解和使用。网络术语隐喻有别于其它领域的隐喻,整体归属科技文体,且多以词语或词组的形式,表述短小简洁,隐喻理解歧义的可能性大大降低。我们可以采用移植式隐喻和修剪式的翻译方法。1)移植式翻译移植式翻译是把原文中的隐喻表达直接移入目的语中,保留原表达的意象结
此文档下载收益归作者所有